Page:Éginhard - Vie de Charlemagne, trad. Halphen, 1923.djvu/143

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

INDEX[1]


    A
  • Aaron (Aaron) ou Haroun-al-Rachid, calife de Bagdad. — Ses rapports avec Charlemagne, 10.
  • Abodrites (Abodriti peuple slave établi sur la rive droite de l’Elbe inférieure. — Attaqués par les Wélatabes, 12 ; — par les Danois, 14. — Soumis au tribut par Charlemagne, 15.
  • Adalgisus. — Voir : Adelchis.
  • Adalhaidis. — Voir Adélaïde.
  • Adallindis — Voir : Adelinde.
  • Adalthrudis — Voir : Adeltrude.
  • Adalung (Adalungus), abbé de Lorsch. — Souscrit le testament de Charlemagne, 33.
  • Adélaïde (Adalhaidis), petite-fille de Charlemagne, fille de Pépin d’Italie. — Charlemagne la fait élever avec ses propres filles, 19.
  • Adelchis (Adalgisus), fils du roi lombard Didier. — Obligé de s’enfuir d’Italie, 6
  • Adelinde (Adallindis), concubine de Charlemagne, mère de Thierri, 18.
  • Adeltrude (Adalthrudis), fille illégitime de Charlemagne et de Gervinde, 18.
  • Adrien Ier, pape. — Voir : Hadrien.
  • Aegyptus. — Voir : Égypte.
  • Afrique (Africa). — Générosité de Charlemagne pour les chrétiens qui l’habitent, 27.
  • Aisti. — Voir : Esthes.
  • Aix-la-Chapelle (Aguisgrani). — Résidence de Charlemagne, 14. — Charlemagne y construit la basilique de Notre-Dame, 17, 26. — Il construit un palais, 22. — Il va chasser aux environs ; y rentre et y meurt, 30, — Il est enterré dans la basilique, 31. — Chute du portique qui reliait le palais à la basilique, 32. — Secousses sismiques ; la foudre tombe sur la basilique, 32. — Trésors et objets précieux trouvés dans la Chambre de Charlemagne au palais d’Aix, 33.
  • Alamans (Alamanni), peuple de Germanie. — Séparés Bavarois par le Lech, 11. — Font partie du royaume franc, 15. — La reine Lintgarde originaire de leur pays, 18.
  • Albinus, surnom d’Alcuin, 25.
  • Albis. — Voir : Elbe.
  • Alcuin (Alcoinus), surnommé Albinus, maître de Charlemagne, 25.
  • Alexandrie (Alexandria), ville d’Égypte. — Les chrétiens en


  1. Les renvois sont faits aux numéros de chapitres et non aux numéros de pages. Le prologue d’Éginhard est désigné par l’abréviation Pr., celui de Walahfrid Strabon, reproduit à l’Appendice, par l’abréviation App.