Modèle:Opwa
Caractères
modifierPlusieurs ouvrages traitant de l'orthographe ou de la prononciation wallonne, utilisent une partie de l'alphabet Rousselot-Gilliéron et d'autres glyphes particuliers, notamment :
Pour la transcription, il faut utiliser les caractères unicodes, et non les images.
Une police d'écriture basée sur Arimo (Arimo LWa) est disponible à cette adresse pour permettre une représentation plus fidèle. Voici un aperçu :
Dans l'image ci-dessus, on voit en rouge que la brève n'est pas correctement positionnée par rapport au U crochet avec la police Arimo contrairement à Roboto ou Arimo LWa.
Ce modèle permet d'afficher correctement ces caractères une fois la police d'écriture installée. Il utilise également l'attribut lang=wa
, à l'aide du modèle {{lang}}
, il ne faut donc pas utiliser ce modèle en dehors des textes écrits en wallon.
Exemples de livres concernés
modifier- Bulletin de la Société liégeoise de Littérature wallonne (pas encore sur Wikisource)
- Essai de grammaire wallonne, Le verbe wallon
- Essai d’orthographe wallonne