Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/71

(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 179-180).


LXXI

LA DERNIÈRE NUIT


Je pars demain.

Adolescente échanson, verse-moi le vin du Léthé !

L’air lourd m’étouffe. Les cigales m’agacent. Vous ressouviendra-t-il encore de Cydno, mes frileuses, quand vous remettrez du bois dans votre cheminée, l’hiver prochain ?

Buvons ! Parfumons-nous de myrrhe ! Frappons la terre en cadence de nos pieds nus !

Cette nuit, je coucherai seule à seule, avec la savante Suzanne, la plus ancienne de vous toutes, et nous épuiserons, jusqu’à la dernière goutte, la quintessence de nos souvenirs.

Je pars demain.