Le Second Livre de la jungle/La Loi de la Jungle

Traduction par Louis Fabulet et Robert d’Humières.
Société du Mercure de France (p. 41-42).


LA LOI DE LA JUNGLE


Rien que pour vous donner une idée de l’immense variété de la Loi de la Jungle, j’ai traduit en vers (Baloo les chantonnait toujours sur une sorte de cadence) quelques-unes des lois qui s’appliquent aux Loups. Il y en a, cela va sans dire, des centaines de plus, mais celles-ci serviront d’échantillons pour les règles les plus simples.

Voici la Loi de la Jungle — Le ciel a son âge et mieux serait mentir, le loup qui la garde peut prospérer, mais le Loup qui l’enfreint doit mourir.

Comme la liane autour du tronc la Loi passe derrière et devant — Car la force du Clan c’est le Loup, et la force du Loup c’est le Clan.

Chaque jour, de la queue au museau, lave-toi, bois bien, sans trop t’emplir ; rappelle-toi : la nuit à chasser, et souviens-toi : le jour à dormir.

Chacal suit le Tigre ; mais toi, Louveteau, tes moustaches poussées, souviens-t’en : un Loup est un chasseur ; va chercher ta part sur les brisées.

Demeure en paix avec les Seigneurs de la Jungle — Tigre, Ours ou Panthère. Ne trouble point Hathi le Muet ni dans sa bauge le Solitaire.

Si Clan croise Clan dans la Jungle et si nul ne cède le pas, va t’asseoir, jusqu’à ce que les chefs aient parlé — souvent mot courtois peut prévaloir.

Lorsque tu combats un Loup de Clan, provoque-le tout seul, à l’écart, afin que le Clan ne souffre point si quelqu’autre à la guerre prend part.

Le gîte du Loup est son refuge, et, dès qu’il le choisit pour son antre,
Le Conseil lui-même n’y vient plus ni le Chef du Clan lui-même n’entre.

Le gîte du Loup est son abri, mais si la place en est exposée,
Le Conseil enverra son message afin qu’il change de reposée.

Si tu portes bas avant minuit, silence, et n’éveille pas le bois,
De peur que ton frère rentre à vide et que le daim fuie à tes abois.

Pour toi, ta louve et tes petits, tue au gré de ta force et ta faim, mais
Tu ne tueras rien pour le plaisir et sept fois sept fois l’Homme jamais !

Si tu prends ta proie à moins hardi, sois sobre en l’orgueil de ta conquête
Le plus humble a place au Droit du Clan, laisse-lui la dépouille et la tête

Gibier du Clan, curée au Clan. Donc faites là sur la place et sur l’heure
Et nul n’emporte de ce gibier à son propre gîte ou bien qu’il meure.

Gibier du Loup, curée au Loup. Donc qu’il la répartisse à son loisir ;
Mais le Clan n’y pourra point toucher que le Loup n’ait dit : c’est mon plaisir

Droit de Louvart au petit de l’an. À chaque Loup du Clan il pourra
Requérir sa part ; chasseur repu jamais ne la lui refusera,

Droit de Liteau revient à la mère. Aux Loups de même âge elle pourra
Demander un cuissot par curée et nul ne le lui refusera.

Droit de Gîte appartient au Père, Droit de chasser seul et pour les siens
Ne relevant plus que du Conseil, envers le Clan libre de tous liens.

À cause de son âge et sa ruse, à cause de sa griffe et son poids,
En tout ce que la Loi ne dit point la parole du Chef est la Loi.

Or telles sont les Lois de la Jungle, innombrables — Nul n’y peut faillir
Mais tête, sabot, hanche et bosse, la Loi c’est toujours — Obéir !