Le Roman du Renart - D. M. Méon — 1826/73
Si ke Renart et Rois Nobles s’entrebaisent par pais faisant.
Entre Renart et Roi Noblon
Et toute li os à bandon
S’entrebaisent par grant concorde ;
A tous les barons fist acorde
Renart et si très ferme pais
Ne puis véoir gerre i ait mais,
Car tuit sunt devenu louviel
Cil ki soloient estre agniel.
Li Clergiés ki nos déust paistre
De boines œvres com boins paistre,
Et mener en france pasture,
N’ont mais de tele cose cure ;
Puans luxure et gloutenie
Et couvoitise est iaus amie.
Il nous dient, ciessés d’embler,
Et il vont méismes reuber.
Il nos loent humelité,
Et il ont orguel en cierté.
Li Leu puéent ore estre cras,
Et de nos brebis lor degras
Faire, no pastre ont lor véue
Au jour d’ui priès toute perdue.
Lasses brebis, fuiiés, fuiiés,
Li Leus a ses dens aguisiés
Pour vous mengier et devourer.
Nous no poons bien trop fier
En nos paistres, que maisement
Tienent de nous à Dieu couvent.
Por Dieu ne nos i fions mie,
Car ce seroit double folie :
Soions soigneus de nous garder,
Li mors vient, nous n’avons k’ester ;
Avoec li vient Satans li leus,
De nous mengier tous familleus.
De devot cuer merci crions
A Dieu, et nous merci arons.
C’est que à nous pardonra s’ire
Li Rois des Rois, li très dous Sire ;
Lors n’ara mais Satans pooir
Sor nous, ce vous di-jou por voir.
S’en l’amor Dieu perseverons,
Por noient Satan douterons ;
Mais se li estore ne ment,
Au jour d’ui va mais autrement.
Li Rois a fait pais, cest nos cors
As visces, et s’a bouté hors
Les vertus, s’a mis en ce lieu ;
Renart poi doute le grant Dieu,
Le grant Juge ki Dieu sen fil
Nous tramist pour geter d’escil,
C’est d’Infier, l’umaine lignie :
Onques ne fu riens mieus lignie
Con li Sires ligna sa corde,
C’est son Fil cui misericorde
Poons par droit non apieler,
Ki ça jus se vint affubler
Dou sac de nostre humanité
Sour l’or fin de se Déité.
C’est que il prist et car et sanc
En ce saint ventre, en ce saint flanc
La sacrée Virge Marie ;
S’en deffist le voie marrie
D’Infier par le mort k’il souffri.
Ce fist amours ki li offri,
Moult le devons de cuer amer,
Quant pour nous en Crois si amer
Bevrage but, con mort amere
Jamais n’ert nus si fius à mere.
Or revenrommes à le pais,
Car il en est bien tans huimais.
Li Rois a fait lors apieler
Devant lui le cok Cantecler,
Faire le fist pais à Renart.
Atant li parlemens depart,
Fors tant que Renart dist au Roi,
En Passe-Orguel venrés od moi,
Et toute vo gens autressi.
Et li Rois li dist, jou l’otri,
Blancart l’ours, et s’en vint au Roi
Et li dist : Sire, par ma foi,
Helas ! vo nave ele est perdue,
El ciel l’enporta une nue :
Quant çou perçui en mer sailli,
Tous sains et saus sui venus chi.
Quant li Rois l’ot, ne pot parler,
Ançois conmença à plorer ;
Mais Renart si le rapaisa,
Que li Rois se nave oublia.
Boines gens, no nave perdons
Quant as visces nous acordons,
Et adossons le dous Aigniel
K’en Crois fist de son cors maisiel.
Por nous francir souffri le mort,
Chi doit cascuns prendre cuer fort
Des biens faire et des maus laissier,
Si en arons Dieu de louier.
Ne perdons pas no nave ensi
A Renart, dont il fist que fols.
Et à nostre oés fu un lais cos.
La nave à tele eure monta
Ke jamais ne ravalera,
Se Dieus nel’{{lié} }fait par sa bonté :
Car en nous a poi carité,
Foi ne bien, s’amons trop Renart,
Celui ki de Dieu nos depart,
Par qui li Rois a oubliée
Se nave. Dolente journée
Fist li Rois. D’autrui ne got mie
Ki lui méismes entr’oublie.
Et pour le Roi reconforter
Prist Renart en haut à canter
Dame Ghille par grant posnée
S’en vint dessus se mule amblant.
La Dame aloient adestrant
Orghilleus et Renart andoi :
Ensi vint Ghille jusqu’au Roi,
Et lors li a boin jour oré,
Et Nobles a lués demandé
D’Orguel ki est cis damoisiaus
Ki si par est cointes et biaus.
Et Ghille ki moult fist que sage,
Li dist, il est de vo lignage,
Fius Proserpine, et l’ot d’Orguel
Vo fil. Dist li Rois, je le voel
Avoir od moi, s’iert o mes fius,
Son pere sanle, il est gentius.
De joies en prist à canter
Orghilleus hautement et cler,
Tout cil del ost et sont entré
En Passe-Orguel par le grant porte.
Lors canta, c’amours li enorte,
Li Bievres qui moult fu jolis,
Ce chant qui moult fu bien oïs
Et en riant en haut le dist :
Ghille canta et dist ensi
Fu li cançons Ghille par dite.
Lors li Rois la Roïne encite
De canter, et ele si fist
En haut que li rue en tentist,
Lors descendirent au palais,
Ainc tel joie ne fist nus mais
Com Renart fist, et au descendre
La Roïne, l’a couru prendre
Renart, et l’aide à desmonter,
Et en çou prist haut à canter
Ce fu drois, l’uns ot l’autre cier,
Le couru aidier à descendre,
Et en çou que il le dut prendre,
Li luparde, en cantant ensi
Vermeïl. Li Bievres li aida,
Et en çou d’un cler ton canta
Cele recanta pié estant
Enpriès celi est descendue
Hersent, et Renart ses iols rue
Gele part, et le descendi,
Et puis dis en cantant ensi
De honte li frons li rougi ;
Si li aida à metre jus
Waukés li gais ki l’amoit plus
Ke riens nule, et pour li canta
Ce cant, et haut le conmença,
Cele en cantant a haut crié
Le singesse moult escoursée,
Sinsons li mainmonnés l’oï
Ki l’avoit amée grant tans,
Acolée l’a par les flans,
Si le mist jus dou palefroi,
Car il l’amoit en boine foi ;
Et pour l’amour k’il ot à li,
Dist en haut ce motet joli
Dedens son cuer grant doel en ot ;
Sanlant fait que nes oïst mie,
Et pour lui couvrir par voisdie
Ki descendi au perron bis
Moult joliement atournée,
Et quant ele fu desmontée,
Quant Belins li moutons l’oï,
En cantant lors li respondi,
Deus Dames jus de lor sambues,
Et une des Dames ot non Blere :
De poil ert moult luisans et clere.
Maskelée ot sa conpaignesse
A non ; moult ert crasse et espesse.
A cascune li tors Bruians
Moustroit que il estoit amans.
Cascune le cuidoit par li
Avoir sans parcon à ami.
Où descendre des palefrois
D’elles deus, d’une douce vois
Viers eles vint plus tost qu’il pot
Tant que Blere s’est parcéue
Que de Bruiant est decéue,
Maskelée vint à Bruiant,
Et li pria que il desist
Un cant por li, et il si fist,
Que pour s’amour, se li plaist, die
Un cant, et cele conmença
Ce cant et à Bruiant dit l’a
Blere en ruiant li a conté
Conment eles sunt decéues,
Dont ne se sunt mie téues,
En cantant quanqu’il pot adont,
Li martre ; non avoit Escoute,
Ses maris vint encontre li,
Del palefroi le descendi,
Il l’ahiert et lors l’a batue
Et puis s’est en haut escriée
Noblet fils Noblon adestrant
L’once me Dame Outrecuidie.
Pour s’amour lors Nobles s’escrie
Outrecuidie empriès ce cant
En reva une autre cantant
Le cievre me Dame Barbue,
Quant vit la Dame et le cançon
Oï, contre li bras tendus
Vint, del palefroi le mist jus,
K’amée l’ot plus de set ans.
Lors por s’amour fu dis cis cans
Joliement et haut et cler :
Vaire le jument tout cantant
Ki le mist jus del palefroi,
Car il l’amoit en boine foi
Et ele lui, s’orent joï,
Por çou dist Bauduins ensi
Enpriès ce cant s’en vint le cours
Dame Brune ferne Brun l’ours,
Pour ce cant liés, non pas maris ;
Lors le descent et si l’acole :
En haut ce rondet de carole,
Sour un palefroi de ravine
Estes-vous le cok Cantecler
Ki li aida à desmonter,
Et quant il a véu son vol,
Si li a mis le bec au col,
Car il l’amoit de fin talent ;
Et pour faire plus liéement,
Chanteriaus li fius Cantecler,
Tout por Demisiele Titain
K’il amoit, le fille Pintain,
Pour çou que deffendu li ot
Canteriel à amer, ce mot
Desus un auferrant gascon
Moult joliement à sembue,
Et s’estoit de dras d’or vestue,
Contre li ses maris Grimbiers
Vint ki viesti estoit de piers,
Un et autre par moult grant bruit.
Anuis seroit de tout nomer,
Et de lor cançons raconter ;
Mais tant vous di que le mengier
Ot fait Renart aparillier
Com pour assir deus tans de gens,
Dont vint Cerastes li sierpens
Au Roi Noblon et l’acola,
Lui et les siens li presenta
A faire son conmandement.
Li cos Basiles ensement
Li presenta ; et li Rois eus,
Renars et od lui Orghilleus
Ont fait en haut l’euwe corner.
Conmunement vont tuit laver,
Fors que li grant signor laverent
Premiers et lor mains essuerent.
- ↑
7615
2736
Amez, dames, li tens s’en va
Onques n’ot joie qui n’ama.
- ↑
J’ai robe entire d’amours
De joie encousue.
Seurpris sui d’amoretes
Seurpris. (bis) - ↑
Amours n’est mais fors ghille et renardie,
Cascuns le fause et amis et amie - ↑
Amours et ma dame aussi,
Jointes mains vous proi merci. - ↑ Le chant de ce seul morceau est uniforme dans les trois manuscrits.
- ↑ 7615 et 2736 A bone dame loiauz sui dounez.
- ↑ Dans le manuscrit 69, ceci est chanté par Renart, au lieu du morceau précédent, et Hersent chante,
Se j’ai perdues mes amors
Diex m’en envoie unes meillors. - ↑
Hé ! amouretes, m’ocirrés vous dont.
- ↑
Onques mais Dame en sa vie
N’ot cuer si gai conme j’ai,
Amours en merci, par li l’ai. - ↑
Amours ne m’ont pas gerpi,
Ains me destraignent forment7615
2739A ma Dame servir fu mis mon
Cuer et moi - ↑
38
2736Or ai failli à ami
Fausée m’a, ci poise mi. - ↑
Dame, or sui trahis par l’ocoison
De vos iex qui sont privé larron. - ↑
7615
2736Dous amis, vous le di,
Mesdisant sont nostre anemi.
Mes amis n’ose à mi parler
Et qui crient-il ? - ↑
Ki en amours trice, ne ment,
Il se hounist s’amours ne ment.
Jolietement mi tient li maus d’amer
Jolietement.* - ↑
Je ne puis sans amours durer
Ce me fet servir et amer.
Hareu ! li maus d’amer m’ochist. - ↑
Amours m’ont si doucitement, saisi
Que mon cuer et ma pensée
Sont dou tout en tout en li. - ↑
Fi mauz de vostre amour
Que j’ai ami. - ↑
Esgardés quel vie nous menons
Vous qui n’amés mie. - ↑
Dames pour lonc detri
N’iert ma volentés cangie. - ↑
A la plus saverousete du mont
Ai mon cuer douné. - ↑
Hounis soit ki blasmera.
Le vie que nous menons.