Ouvrir le menu principal

Pourquoy les moines sont voluntiers en cuisine.

Chapitre XI.



Cest dist Epistemon, naïfvement parlé en moine. Ie diz moine moinant, ie ne diz pas, moine moiné. Vrayement vous me reduisez en memoire, ce que ie veidz & ouy en Florence, il y a environ vingt ans. Nous estions bien bonne compaignie de gens studieux, amateurs de peregrinité, & convoyteux de visiter les gens doctes, antiquitez, & singularitez d’Italie. Et lors curieusement contemplions l’assiette & beaulté de Florence, la structure du dome, la sumptuosité des temples, & palais magnificques. Et entrions en contention, qui plus aptement les extolleroit par louanges condignes : quand un moine d’Amiens, nommé Bernard Lardon, comme tout fasché & monopolé nous dict.

I’ay aussi bien contemplé comme vous, & ne suys aveuigle plus que vous. Et puys ? Qu’est ce ? Ce sont belles maisons. C’est tout. Mais Dieu, & monsieur sainct Bernard nostre bon patron soit avecques nous, en toute ceste ville encores n’ay ie veu une seulle roustisserie, & y ay curieusement reguardé & consyderé. Voire ie vous diz comme espiant, & prest à compter & nombrer tant à dextre comme à senestre combien & de quel cousté plus nous rencontrerions de roustisseries roustissantes. Dedans Amiens en moins de chemin quatre foys voire troys qu’avons faict en nos contemplations, ie vous pourrois monstrer plus de quatorze roustisseries antiques & aromatizantes. Ie ne sçay quel plaisir avez prins voyans les Lions, & Afriquanes (ainsi nommiez vous, ce me semble, ce qu’ilz appellent Tygres) près le beffroy : pareillement voyans les Porczespicz & Austruches on palais du seigneur Philippes Strossy. Par foy nos fieulx i’aymerois mieulx veoir un bon & gras oyzon en broche. Ces Porphyres, ces marbres sont beaulx. Ie n’en diz poinct de mal. Mais les Darioles d’Amiens sont meilleures à mon guoust. Ces statues antiques sont bien faictes, Ie le veulx croire. Mais par sainct Ferreol d’Abbeville, les ieunes bachelettes de nos pays sont mille foys plus advenentes.

Que signifie (demanda frère Ian) & que veult dire, que tousiours vous trouviez moines en cuysines, iamais n’y trouvez Roys, Papes, ne Empereurs ?

Est ce, respondit Rhizotome, quelque vertus latente & proprieté specificque absconse dedans les marmites & contrehastiers, qui les moines y attire, n’y attire Empereurs, Papes, ne Roys ? Ou c’est une induction & inclination naturelle aux frocz & cagoulles adherente, laquelle de soy mène & poulse les bons religieux en cuisine, encores qu’ilz n’eussent election ne deliberation d’y aller ?

Il veult dire, respondit Epistemon, formes suyvantes la matière. Ainsi les nomme Averrois.

Voyre, voyre, dist frère Ian.

Ie vous diray, respondit Pantagruel, sans au problème propousé respondre. Car il est un peu chatouilleux : & à peine y toucheriez vous, sans vous espiner. Me soubvient avoir leu, que Antigonus roy de Macedonie un iour entrant en la cuisine de ses tentes, & y rencontrant le poëte Antagoras, lequel fricassoit un Congre, & luy mesmes tenoit la paille, luy demanda en toute alaigresse. Homère fricassoit il Congres, lors qu’il descrivoit les prouesses de Agamemnon ? Mais, respondit Antagoras, ha Roy estime tu que Agamemnon, lors que telles prouesses faisoit, feust curieux de sçavoir si personne en son camp fricassoit Congres ? Au Roy sembloit indecent que en sa cuisine le poëte faisoit telle fricassée. Le Poëte luy remonstroit, que chose trop plus abhorrente estoit rencontrer le Roy en cuisine.

Ie dameray ceste cy, dist Panurge, vous racontant ce que Breton Villandry respondit un iour au seigneur duc de Guyse. Leur propous estoit de quelque bataille du Roy François contre l’Empereur Charles cinquième : en laquelle Breton estoit guorgiasement armé, mesmement de gresves, & solleretz asserez, monté aussi à l’adventaige, n’avoit toutes foys esté veu au combat. Par ma foy respondit Breton, ie y ay esté, facile me sera le prouver, voyre en lieu on quel vous n’eussiez ausé vous trouver. Le seigneur duc prenant en mal ceste parolle, comme trop brave & temerairement proferée, & se haulsant de propous, Breton facilement en grande risée l’appaisa, disant, I’estois avecques le baguaige. On quel lieu vostre honeur n’eust porté soy cacher, comme ie faisois.

En ces menuz devis arrivèrent en leurs navires. Et plus long seiour ne feirent en icelle isle de Cheli.