Le Livre de la jungle (trad. Fabulet et Humières)/L’Ode de Darzee

Traduction par Louis Fabulet et Robert d’Humières.
Société du Mercure de France (p. 217-218).



L’ODE DE DARZEE


(Chantée en l’honneur de Rikki-tikki-tavi)


Tailleur et chantre je suis,
Je connais doubles déduits ;
Fier de ma vive chanson,
Fier de coudre ma maison.

Dessus, puis dessous, ainsi j’ai tissé ma musique, ma maison.

Mère, relève la tête !
Plus de danger qui nous guette ;
Chante à tes petits encor,
Morte au jardin gît la mort.

L’effroi qui dormit sous les roses dort sur le fumier, inerte et mort.

Qui donc nous délivre, qui ?
Quel est son nom tout-puissant ?
C’est le pur, le grand Rikki
Tikki, dont l’œil est de sang…

Rik-tikki-tikki, à l’ivoire en fleur, le chasseur dont l’œil est de sang !

Rendez-lui grâces, oiseaux,
Avec queue en oriflamme,
Rossignol, prête des mots…
Non, car son los me réclame.

Écoutez, je chante un los à Rikki, ô queue en panache, œil de flamme !…

(Ici Rikki-tikki interrompit, de sorte que le reste de la chanson est perdu.)