Le Correcteur typographe (Brossard)/volume 2/24/04

Imprimerie de Chatelaudren (2p. 726-728).


IV

VOCABULAIRE


37. Le vocabulaire est d’un emploi moins général que la table des matières ; sa nature même commande de le réserver à certains travaux dans lesquels quelques expressions peu courantes offrent au lecteur des difficultés pour l’intelligence du texte.
xxxx Le vocabulaire est composé dans l’ordre alphabétique le plus rigoureux, afin de faciliter les recherches.

38. Fréquemment, un renvoi particulier, distinct du renvoi de notes, indique, au cours du texte, que le mot dont il s’agit est longuement expliqué, avec exemples à l’appui, si besoin, à la fin du volume.
xxxx Mais parfois aucun signe n’invite le lecteur à consulter, pour un mot obscur, le vocabulaire placé à la fin du travail, — bien que l’auteur ait pris soin, par une mention particulière, de conseiller la lecture de ce court lexique.

39. La composition des vocabulaires se fait indifféremment en sommaire ou en alinéa.
xxxx La composition en alinéa est préférable : elle évite la perte, à chaque ligne, du cadratin de blanc distinctif du sommaire.

Le Traité de la Typographie de Fournier[1] réunit, sous un même titre : Table analytique et Vocabulaire, l’énumération de tous les sujets traités et l’explication des termes qui n’ont pu être définis dans le cours du travail : ce vocabulaire est composé en sommaire et en longues lignes.
xxxx Par contre, le Dictionnaire technique (ou « vocabulaire ») des Notions de Typographie de Desormes[2], est en alinéa et sur deux colonnes.
xxxx Le Vocabulaire typographique du Guide pratique du Compositeur et de l’Imprimeur typographes[3] de Th. Lefevre est composé en longues lignes et en sommaire.

40. Le changement de lettre alphabétique est, comme dans les tables alphabétiques ou index, indiqué de manière fort différente suivant les auteurs ou les éditeurs. (Voir le paragraphe 33 de ce chapitre.)

41. Les termes alphabétiques sont composés en caractère différent de celui du texte : gras, petites capitales ou italique.

42. Au lieu de renvoyer la définition des termes d’usage peu courant à la fin du travail, certains auteurs préfèrent, notamment pour les livres didactiques, placer cette définition à la page même où se rencontre le mot.

On ne doit plus voir là, dès lors, qu’une sorte de note ; parfois, d’ailleurs, le renvoi concernant le terme à expliquer continue la série des renvois de notes dont il n’est en aucune façon différencié.
xxxx Lorsque le renvoi est constitué par un signe particulier, le ou les mots à expliquer dans le vocabulaire sont placés après les notes.
xxxx Le caractère employé est généralement celui des notes ; seul le terme à expliquer est en caractère différent, généralement gras.

43. On rencontre, dans un vocabulaire, les abréviations principales et signes employés dans les dictionnaires ou lexiques.

  1. Quatrième édition, p. 485.
  2. Troisième édition, p. 471.
  3. Nouvelle édition augmentée et refondue en un seul volume, 1883, chap. xiii, p. 700.