Librairie Hachette et Cie (p. 1-17).


I

L’ÉCOLE.


Gaspard.

Mais avance donc ! Tu vas comme une tortue ; nous n’arriverons pas à temps.

Lucas.

Eh bien ! le grand mal ! C’est si ennuyeux, l’école !

Gaspard.

Comment le sais-tu ? Tu n’y as jamais été.

Lucas.

Ce n’est pas difficile à deviner. Rester trois heures enfermé dans une chambre, apprendre des choses qu’on ne sait pas, être grondé, recevoir des coups d’un maître ennuyé, tu trouves ça agréable ?

Gaspard.

D’abord, la chambre est très grande…

Lucas.

Oui, mais étouffante.

Gaspard.

Pas du tout… Ensuite, on n’apprend jamais que les choses qu’on ne sait pas ; et c’est très amusant d’apprendre.

Lucas.

Oui, quand c’est pour travailler au-dehors, mais pas pour se casser la tête à…

Gaspard.

Pas du tout… Ensuite, on n’est grondé que lorsqu’on est paresseux.

Lucas.

Oui, si c’est un brave maître, mais un maître d’école !

Gaspard.

Pas du tout… Ensuite, on ne reçoit de claques que pour de grosses méchancetés.

Lucas.

Mais puisqu’ils disent que parler ou bouger c’est une grosse sottise.

Gaspard.

Parce que ça fait du bruit pour les autres.

Lucas.

Et le grand mal quand on ferait un peu de bruit ? Ça fait rire, au moins.

Gaspard.

Si tu ris, tu te feras battre.

Lucas.

Tu vois bien, tu le dis toi-même. Et je dis, moi, que si mon père ne me forçait pas d’aller à l’école, je n’irais jamais.

Gaspard.

Et tu serais ignorant comme un âne.

Lucas.

Qu’est-ce que ça me fait ?

Gaspard.

Tout le monde se moquerait de toi.

Lucas.

Ça m’est bien égal. Je n’en serais pas plus malheureux.

Gaspard.

Et quand il t’arriverait des lettres, tu ne pourrais pas seulement les lire.

Lucas.

Je n’en reçois jamais.

Gaspard.

Mais quand tu seras grand ?

Lucas.

Tu me les liras, puisque tu veux être un savant.

Gaspard.

Non, je ne te les lirai pas. Je ne resterai pas avec toi.

Lucas.

Pourquoi ça ?

Gaspard.

Parce que tu m’ennuierais trop ; tu ne sauras seulement pas lire ni écrire.

Lucas.

J’en saurai plus que toi, va. Et des choses plus utiles que toi. Je saurai labourer, herser, piocher, bêcher, faucher, faire des fagots, mener des chevaux.

Gaspard, haussant les épaules.

Ça te fera une belle affaire, tout ça. Tu resteras toujours un pauvre paysan, bête, malpropre et ignorant.

Lucas.

Pas si bête, puisque je serai comme mon père, qui est joliment futé et qui sait, tout comme un autre, faire un bon marché ! Pas si malpropre, puisque j’ai le puits et la mare pour me nettoyer en revenant du travail ; et toi, avec ton encre plein les doigts et le nez, tu ne peux seulement pas la faire partir. Pas si ignorant, puisque je saurai gagner mon pain quand je serai grand, et faire comme mon père, qui place de l’argent. Tu n’en feras pas autant, toi.

Gaspard.

C’est ce que tu verras ; je deviendrai savant ; je ferai des machines, des livres, je gagnerai beaucoup d’argent, j’aurai des ouvriers, je vivrai comme un prince.

Lucas.

Ah ! ah ! ah ! le beau prince ! Prince, vraiment ! En sabots et en blouse ! Ah ! ah ! ah ! Nous voici arrivés. Place à M. le prince !

Lucas ouvre la porte de l’école en riant aux éclats, et fait entrer Gaspard en répétant :

« Place à M. le prince ! »


« Place à M. le prince ! »

Tout le monde se retourne ; le maître d’école descend de l’estrade, saisit Lucas par l’oreille, lui donne une tape et le pousse sur le quatrième banc. Gaspard s’esquive et va s’asseoir tout honteux pour son frère, à sa place accoutumée.

Lucas, pleurnichant.

Quand je te disais ! Tu vois bien que j’avais raison.

Le maître d’école.

Tais-toi ! On ne parle pas ici. Ton frère est le modèle de la classe. Fais comme lui. Pas un mot… Qu’est-ce que tu sais ?

Lucas, vivement.

Je sais bêcher, pio…

Le maître d’école.

Tais-toi ; ce n’est pas ça que je te demande ! Sais-tu lire, écrire ?

Lucas.

Pour ça non, m’sieur. Dieu m’en garde !

Le maître d’école.

Si tu réponds encore un mot impertinent, je te mets à genoux sur des bûches.

Lucas.

Mais, m’sieur, il faut bien que je réponde, puisque vous me parlez.

Le maître d’école.

Il faut me répondre poliment.

Lucas, entre ses dents.

Je ne sais comment faire ! Quelle scie que cette école !

Le maître d’école s’était éloigné ; il remonta sur son estrade.

Le maître d’école.

Le quatrième banc au premier tableau.

Les enfants du quatrième banc vont se placer debout devant ce premier tableau ; Lucas reste assis.

Le maître d’école donne une tape sur la tête de Lucas avec une longue gaule placée près de lui, et répète d’une voix forte :

« Le quatrième banc au premier tableau ! »

Lucas comprend et va rejoindre les autres.

Le maître d’école.

Petit Matthieu du second banc, va montrer les lettres aux ignorants.

Petit Matthieu se lève et commence la leçon.

A. Répétez tous : A.

Les huit petits répètent :

A, A, A, A.

Petit Matthieu.

Assez, assez. O. Répétez tous : O.

Tous, répètent.

O, O, O, O.

Petit Matthieu.

Assez. Qu’est-ce que c’est, ça ? (Il montre un A.)

Tous.

O, O, O, O, O.

Petit Matthieu.

Pas du tout. Ce n’est pas O. Voilà O ; c’est A.

Tous.

A, A, A, A, A.

Petit Matthieu.

Assez. Qu’est-ce que c’est, ça ? (Il montre O.)

Tous.

A, A, A, A, A.

Petit Matthieu.

Pas du tout ; c’est O. Vous êtes des nigauds. (Il leur montre A.) Qu’est-ce que c’est ?

Tous.

O, O, O, O, O.

Petit Matthieu, impatienté.

Vous faites donc exprès ? Dites ce que c’est ; tout de suite.

Lucas.

Ah bah ! tu nous ennuies. Est-ce que nous savons ?

Petit Matthieu.

Tu vas te faire calotter, toi. C’est pour te faire savoir que je te montre.

Lucas.

Tu n’es pas le maître d’école ; ce n’est pas à toi à montrer.

Petit Matthieu.

Tu dois m’obéir ; c’est moi qui suis le remplaçant.

Lucas.

Ah ! ah ! ah ! Plus souvent que je t’obéirai.

Petit Matthieu, au maître d’école.

M’sieur, Lucas dit qu’il ne veut pas m’obéir. Puis-je le taper ?

Le maître d’école.

Non, mets-lui le bonnet d’âne.

Petit Matthieu veut mettre le bonnet d’âne à Lucas qui se débat ; les autres le maintiennent de force ; il veut arracher le bonnet de dessus sa tête ; on lui saisit les mains.

Petit Matthieu.

M’sieur, il ne veut pas, il nous donne des gifles ; il veut arracher le bonnet.

Le maître d’école.

Attache-lui les mains avec la courroie.

Petit Matthieu.

Donne-moi la courroie, Julien : là, sur le tas de cahiers… Bien, apporte-la ; dépêche-toi, il nous échappe.

Tous les huit se mettent après Lucas ; les uns attachent la courroie, d’autres lui tiennent les jambes, les épaules, les bras.

Petit Matthieu.

C’est fait ; à présent, tu vas rester tranquille.

Lucas est en colère ; il pleure et finit par se résigner ; les autres continuent la leçon et finissent par connaître A, O, I, U, E. La leçon finie, on détache Lucas ; il retourne sur son banc avec les autres ; il boude, mais il ne bouge plus.

On lui donne un livre, et on lui montre la page où il doit étudier A, O, I, U, E. Il commence par ne rien faire ; il ferme le livre, il pousse ses camarades qui le poussent à leur tour.

Le maître d’école lève les yeux, tape avec sa gaule Lucas et les autres qui se bousculent.

« Silence ! » dit-il.

Les enfants se frottent la tête et les épaules ; Lucas veut parler ; ses camarades l’en empêchent et lui disent tout bas :

« Tais-toi ; tu vas nous faire tous punir. »

Lucas s’ennuie, bâille, tousse, se mouche.

« Silence ! » crie le maître d’école en posant sa gaule sur l’épaule de Lucas.

Il l’avait posée fort, sans doute, car Lucas pleure et se frotte l’épaule.

« Silence donc ! » crie le maître d’école d’une voix irritée, en posant la gaule plus lourdement encore sur l’épaule de Lucas.

Pour le coup Lucas est dompté, on ne l’entend plus ; il s’ennuie tellement, qu’il ouvre son livre et cherche à reconnaître les lettres qu’on lui a montrées ; ses camarades l’aident un peu, et il finit par les savoir très bien. Quand le maître d’école fait revenir les petits au premier tableau, Lucas ne se trompe pas une seule fois ; il est triomphant.

Le maître d’école.

Ah ! ah ! il paraît que la gaule t’a ouvert l’esprit, mon garçon. Allons, c’est bien, très bien ! nous recommencerons à la première occasion. La gaule a fait merveille pour bien d’autres encore. Il n’y a que Gaspard qu’elle n’a jamais touché… L’école est finie ; allez tous dîner et jouer jusqu’à deux heures.

Il était midi ; les enfants se précipitent dans la cour ; les uns se dépêchent d’aller dîner chez leurs parents ; d’autres, comme Gaspard et Lucas, qui demeuraient trop loin, s’assoient dans un coin, ouvrent leurs paniers et en tirent leurs provisions.

Lucas.

Qu’est-ce que nous avons pour dîner ?

Gaspard.

Un œuf dur chacun et du fromage blanc. Tiens, voilà ton œuf, ton pain ; voici ma part ; le fromage et le cidre entre nous deux.

Lucas.

Et toi, Henri, qu’est-ce que tu as ?

Henri.

Quoi que j’ai ? Pas grand’chose ; du pain et du fromage passé.

Lucas.

As-tu du cidre ?

Henri.

Ma foi, non ; quand j’ai soif, je vas au puits ou à la rivière. Maman est seule, tu sais, pour gagner sa vie ; elle n’a pas de cidre à me donner.

Lucas ne dit plus rien ; les enfants mangent tous ; quand Gaspard a fini, il regarde la bouteille de cidre.

Gaspard.

Tiens, il y en a encore près de la moitié ; j’en ai pourtant bu mes trois verres comme d’habitude.

Lucas.

C’est moi qui n’ai pas encore bu ; laisse-moi la bouteille, je vais boire tout à l’heure.

Gaspard.

Dépêche-toi, que nous ayons le temps de jouer.

Les enfants se lèvent ; Lucas fait signe à Henri de rester. Quand les autres sont partis, Lucas verse un verre de cidre et le donne à Henri.


« Tiens, mon Henri, bois ça ; cela te remontera l’estomac. »
Lucas.

Tiens, mon Henri, bois ça ; cela te remontera l’estomac.

Henri.

Merci bien, Lucas ; tu as bon cœur, tout de même, quoique tu aies été bien colère quand tu as reçu la gaule sur la tête et le dos. C’est qu’il ne plaisante pas, le maître d’école.

Lucas.

Pour ça, non ; quand il tape, ce n’est pas pour rire. Il est méchant tout de même !

Henri.

Écoute donc ! c’est qu’aussi tu l’asticotais et tu lui répondais. Il n’aime pas ça.

Lucas.

C’est ennuyeux de ne pas pouvoir parler et raisonner un tant soit peu !

Henri.

Mais, pense donc. Si chacun se mettait à riposter et à dire des raisons, c’est que ça ferait un train à ne plus s’entendre. Nous sommes soixante-trois, vois-tu.

Lucas.

L’école serait bien moins ennuyeuse.

Henri.

Oui, mais on n’y apprendrait rien. Tu vois bien toi-même, tu n’as su tes lettres que parce que tu t’ennuyais.

Lucas.

Et à quoi ça me servira de savoir cinq lettres ?

Henri.

Un autre jour tu en apprendras cinq autres, et toujours comme ça ; et puis tu sauras lire.

Lucas.

À quoi que ça me servira de savoir lire ?

Henri.

Ça te servira à bien apprendre ton catéchisme, à avoir des prix, à apprendre à écrire.

Lucas.

Et à quoi ça me servira d’écrire ?

Henri.

À écrire des lettres, à faire des comptes. Ça sert bien, va ; je vois ça chez notre maître ; il ne savait jamais le compte de rien, ni foin, ni paille, ni orge, ni avoine. Quoi qu’il arrivait ? On le volait que c’était une pitié. Sa ferme marchait mal ; le blé avait beau rendre, il n’en vendait pas ce qu’il avait espéré. Le foin s’en allait, et tout partait sans lui donner de bénéfices.

Lucas.

Ce n’est pas parce qu’il ne savait pas écrire !

Henri.

Si fait ; car depuis que je sais écrire et compter, il m’emploie tous les dimanches à faire ses comptes, à écrire ses marchés ; il sait ce qu’il a, ce qu’il vend, et il est à l’aise au lieu d’être gêné.

Lucas.

Tiens, tiens ! c’est vrai, ça !… Allons, un dernier verre que nous partagerons, et puis allons jouer.

Ils burent chacun leur demi-verre et partirent, contents tous deux : Lucas, d’avoir partagé son cidre avec Henri, qui était un brave et honnête garçon, fils d’une pauvre veuve, et Henri, d’avoir pu donner un bon conseil à Lucas, qui avait été charitable pour lui. Ils se mêlèrent aux joueurs, et Lucas commença à trouver l’école moins ennuyeuse et moins inutile qu’il ne le pensait.

Grâce à sa bonne action, Lucas était en ce moment plus heureux que le studieux, le sage Gaspard.

Vignette de Bertall
Vignette de Bertall