La Défense de mon oncle/Édition Garnier/Chapitre 10

◄   Chapitre IX. Chapitre XI.   ►

CHAPITRE X.
des prêtres, ou prophètes, ou schoen d’égypte.

Oui, barbare, les prêtres d’Égypte s’appelaient schoen, et la Genèse ne leur donne pas d’autre nom ; la Vulgate même rend ce nom par sacerdos. Mais qu’importe les noms ? Si tu avais su profiter de la Philosophie de mon oncle, tu aurais recherché quelles étaient les fonctions de ces schoen, leurs sciences, leurs impostures ; tu aurais tâché d’apprendre si un schoen était toujours, en Égypte, un homme constitué en dignité, comme parmi nous un évêque, et même un archidiacre ; ou si quelquefois on s’arrogeait le titre de schoen comme on s’appelle parmi nous monsieur l’abbé, sans avoir d’abbaye ; si un schoen, pour avoir été précepteur d’un grand seigneur[1] et pour être nourri dans la maison, avait le droit d’attaquer impunément les vivants et les morts, et d’écrire sans esprit contre des Égyptiens qui passaient pour en avoir.

Je ne doute pas qu’il n’y ait eu des schoen fort savants, par exemple ceux qui firent assaut de prodiges avec Moïse, qui changèrent toutes les eaux de l’Égypte en sang, qui couvrirent tout le pays de grenouilles, qui firent naître jusqu’à des poux, mais qui ne purent les chasser, car il y a dans le texte hébreu : « Ils firent ainsi ; mais pour chasser les poux, ils ne le purent. » La Vulgate[2] les traite plus durement : elle dit qu’ils ne purent même produire des poux.

Je ne sais si tu es schoen, et si tu fais ces beaux prodiges, car on dit que tu es fort initié dans les mystères des schoen de Saint-Médard ; mais je préférerai toujours un schoen doux, modeste, honnête, à un schoen qui dit des injures à son prochain ; à un schoen qui cite souvent à faux, et qui raisonne comme il cite ; à un schoen qui pousse l’horreur jusqu’à dire que M. l’abbé Bazin entendait mal le grec, parce que son typographe a oublié un sigma, et a mis un οι pour un ει[3].

Ah ! mon fils, quand on a calomnié ainsi les morts il faut faire pénitence le reste de sa vie.


  1. Il s’agit encore ici de l’abbé Foucher, dont il a déjà été question page 385.
  2. Exode, viii, 18 ; mais, dans la Vulgate, les animaux formant la troisième plaie de l’Égypte sont appelés sciniphes, moucherons.
  3. Voyez la note 1, tome XXV, page 232.