La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 133
◄ Laisse 132 | Laisse 133 | Laisse 134 ► |
CXXXIII | |||
Li Arcevesques les ot cuntrarier, | L’Archevêque entend leur dispute, | ||
Le cheval brochet des esperuns d’or mer, | Et pique son cheval de ses éperons d’or pur ; | ||
Vint tresqu’à els, si’s prist à castier : | Il vient vers eux, et se prend à les gourmander : | ||
1740 | « Sire Rollant, e vus, sire Oliver, | « Sire Roland, et vous, sire Olivier, | |
« Pur Deu vus pri ne vus cuntrariez. | « Je vous conjure de ne point vous quereller ainsi. | ||
« Ja li corners ne nus avereit mester, | « Votre cor ne nous sauverait pas ; | ||
« Mais nepurquant si est il asez melz | « Mais néanmoins il serait mieux d’en sonner. | ||
« Venget li Reis, si nus purrat venger ; | « Vienne le Roi, il saura nous venger, | ||
1745 | « Ja cil d’Espaigne ne s’en deivent turner liet. | « Et les païens ne s’en retourneront pas joyeusement. | |
« Nostre Franceis i descendrunt à pied, | « Les Français de Charlemagne descendront alors de leurs chevaux,
| ||
« Truverunt nus e morz e detrenchez, | « Ils nous trouveront morts et coupés en pièces, | ||
« Leverunt nus en bieres sur sumers, | « Ils nous mettront en bières à dos de cheval, | ||
« Si nus plurrunt de doel e de pitet, | « De deuil et de pitié ils seront tout en larmes ; | ||
1750 | « Enfuerunt en aitres de musters, | « Puis ils nous enterreront dans les parvis des moutiers ; | |
« N’en mangerunt ne lu, ne por, ne chen. » | « Les chiens, les sangliers et les loups ne nous mangeront pas.
| ||
Respunt Rollanz : « Sire, mult dites ben. » | Aoi. | « — Vous dites bien, » répond Roland. |
◄ Laisse 132 | Laisse 133 : notes et variantes | Laisse 134 ► |
Vers 1737. — Arcevesques. Les quatre dernières lettres ne sont pas dans O. ═ Lire en assonances, à la fin du vers de cette laisse, mier, Olivier, mestier, mielz, vengier, detrenchiez, sumiers, pitiet, mustiers, chien, bien, O.
Vers 1740. — Rollanz. Mu. V. notre note du vers 15. ═ Vos. O.
Vers 1741. — Vos. O. ═ Cuntraliez. O. La forme la plus étymologique est donnée quatre vers plus haut. (Vers 1737.)
Vers 1742. — Nos. O. V. la note du vers 17. ═ Avreit. Mu. V. la note du vers 38.
Vers 1745. — Liez. O. Pour le cas sujet du pluriel, il faut liet.
Vers 1747. — Nos. O.
Vers 1748. — Nos. O.
Vers 1752. — Bien. O. V. la note du vers 1500.
◄ Laisse 132 | Laisse 133 | Laisse 134 ► |