Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\QL56

la devinière, près de chinon
Maison des champs de la famille Rabelais.

COMMENT PANURGE, PAR MALE PEUR, SE CONCHIA, ET DU GRAND CHAT RODILARDUS PENSAIT QUE FUT UN DIABLETEAU.

Panurge, comme un bouc étourdi, sort de la soute en chemise, ayant seulement un demi-bas de chausses en jambe, sa barbe toute mouchetée de miettes de pain, tenant en main un grand chat soubelin[1] attaché à l’autre demi-bas de ses chausses. Et remuant les babines comme un singe qui cherche poux en tête, tremblant et claquetant des dents, se tira vers frère Jean, lequel était assis sur le porte-hauban de tribord, et dévotement le pria avoir de lui compassion, et le tenir en sauvegarde de son braquemart[2], affirmant et jurant par sa part de papimanie qu’il avait à heure présente vu tous les diables déchaînés.

« Agua, men emi[3], disait-il, men frère, men père spirituel, tous les diables sont aujourd’hui de noces. Tu ne vis onques tel apprêt de banquet infernal. Vois-tu la fumée des cuisines d’enfer ? (Ce disait, montrant la fumée des poudres à canon dessus toutes les nefs). Tu ne vis onques tant d’âmes damnées. Et sais-tu quoi ? Agua, men emi, elles sont tant douillettes, tant blondettes, tant délicates, que tu dirais promptement que ce fut ambroisie stygiale[4]. J’ai cuidé[5], Dieu me le pardonne ! que fussent âmes anglaises, et pense qu’à ce matin ait été l’île des Chevaux, près Écosse, par les seigneurs de Termes et Dessay saccagée et sacmentée[6] avec tous les Anglais qui l’avaient surprise. »

Frère Jean, à l’approcher, sentait je ne sais quelle odeur autre que de poudre à canon. Dont il tira Panurge en place, et aperçut que sa chemise était toute foireuse et embrenée de frais. La vertu rétentrice du nerf qui restreint le muscle nommé sphincter (c’est le trou du cul) était dissolue[7] par la véhémence de la peur qu’il avait eue en ses fantastiques visions, adjoint le tonnerre de telles canonnades, lequel plus est horrifique par les chambres basses que n’est sur le tillac. Car un des symptômes et accidents de peur est que par lui ordinairement s’ouvre le guichet du sérail onquel[8] est à temps la matière fécale retenue.

Exemple en messer Pantolfe de la Cassine, Siennois, lequel, en poste passant par Chambéry, et chez le sage ménager Vinet descendant, prit une fourche de l’étable, puis lui dit : Da Roma in qua io non son andato del corpo. Di gratia, piglia in mano questa forcha, et fa mi paura. Vinet, avec la fourche, faisait plusieurs tours d’escrime, comme feignant le vouloir à bon escient frapper. Le Siennois lui dit : « Se tu non fai altramente, tu non fai nulla. Pero sforzati di adoperarii più guagliardamente. » Adonc Vinet de la fourche lui donna un si grand coup entre col et collet qu’il le jeta par terre à jambes rebidaines[9]. Puis bavant et riant à pleine gueule, lui dit : « Fête Dieu Bayard ! cela s’appelle Datum Camberiaci. » À bonne heure avait le Siennois ses chausses détachées, car soudain il fienta plus copieusement que n’eussent fait neuf buffles et quatorze archiprêtres d’Ostie. Enfin le Siennois gracieusement remercie Vinet, et lui dit : Io ti ringratio, bel messere. Cosi facendo tu m’hai esparmiata la speza d’un servitiale.

Exemple autre on[10] roi d’Angleterre, Édouard le quint. Maître François Villon, banni de France, s’était vers lui retiré. Il l’avait en si grande privauté reçu que rien ne lui celait des menus négoces de sa maison. Un jour le roi susdit, étant à ses affaires, montra à Villon les armes de France en peinture, et lui dit : « Vois-tu quelle révérence je porte à tes rois français ? Ailleurs n’ai-je leurs armoiries qu’en ce retrait ici, près ma selle percée.

— Sacre Dieu, répondit Villon, tant vous êtes sage, prudent, entendu et curieux[11] de votre santé, et tant bien êtes servi de votre docte médecin, Thomas Linacer ! Il, voyant que naturellement, sur vos vieux jours, étiez constipé du ventre, et que journellement vous fallait au cul fourrer un apothicaire, je dis un clystère, autrement ne pouviez-vous émutir[12], vous a fait ici aptement, non ailleurs, peindre les armes de France, par singulière et vertueuse providence. Car seulement les voyant, vous avez telle vézarde[13] et peur horrible que soudain vous fientez comme dix-huit bonases[14] de Péonie. Si peintes étaient en autre lieu de votre maison, en votre chambre, en votre salle, en votre chapelle, en vos galeries, ou ailleurs, sacre Dieu ! vous chieriez partout sur l’instant que les auriez vues. Et crois que si d’abondant[15] vous aviez ici en peinture la grande oriflambe[16] de France, à la vue d’icelle vous rendriez les boyaux du ventre par le fondement. Mais, hen, hen, atque iterum, hen !

Ne suis-je badaud de Paris ?
De Paris, dis-je, auprès Pontoise,
Et d’une corde d’une toise
Saura mon cou que[17] mon cul poise[18]

« Badaud, dis-je, mal avisé, mal entendu, mal entendant, quand venant ici avec nous, m’ébahissais de ce qu’en votre chambre vous êtes fait vos chausses détacher. Véritablement je pensais qu’en icelle, derrière la tapisserie, ou en la venelle du lit, fût votre selle percée. Autrement me semblait le cas grandement incongru, soi ainsi détacher en chambre pour si loin aller on[19] retrait lignager[20]. N’est-ce un vrai pensement de badaud ? Le cas est fait par bien autre mystère, de par Dieu. Ainsi faisant, vous faites bien. Je dis si bien que mieux ne sauriez. Faites-vous à bonne heure, bien loin, bien à point détacher, car à vous, entrant ici n’étant détaché, voyant ces armoiries, — notez bien tout, sacre Dieu ! — le fond de vos chausses ferait office de lasanon[21], pital[22], bassin fécal et de selle percée. »

Frère Jean, étoupant son nez avec la main gauche, avec le doigt indice de la main dextre montrait à Pantagruel la chemise de Panurge. Pantagruel le voyant ainsi ému, transi, tremblant, hors de propos, conchié et égratigné des griffes du célèbre chat Rodilardus, ne se put contenir de rire et lui dit : « Que voulez-vous faire de ce chat ?

— De ce chat ? répondit Panurge. Je me donne au diable si je ne pensais que fût un diableteau à poil follet, lequel naguère j’avais capiètement[23] happé en tapinois, à belles mouffles[24] d’un bas de chausses, dedans la grande huche d’enfer. Au diable soit le diable ! Il m’a ici déchiqueté la peau en barbe d’écrevisse. » Ce disant, jeta bas son chat.

« Allez, dit Pantagruel, allez, de par Dieu, vous étuver, vous nettoyer, vous assurer[25], prendre chemise blanche et vous revêtir.

— Dites-vous, répondit Panurge, que j’ai peur ? Pas maille[26]. Je suis, par la vertu Dieu, plus courageux que si j’eusse autant de mouches avalé qu’il en est mis en pâte dedans Paris, depuis la fête saint Jean jusques à la Toussaint. Ha ! ha ! ha Houay ! Que diable est ceci ? Appelez-vous ceci foire, bren, crottes, merde, fiente, déjection, matière fécale, excrément, repaire[27], laisse[28], émeut[29], fumée[30], étron, scybale[31] ou spyrate[32] ? C’est, crois-je, safran d’Hibernie[33]. Ho ! ho ! hie ! C’est safran d’Hibernie. Séla[34] ! Buvons. »


  1. À poil de zibeline.
  2. Épée.
  3. Regarde, mon ami (en patois tourangeau).
  4. Du Styx.
  5. Cru.
  6. Mise à sac.
  7. Relâchée.
  8. Auquel.
  9. En l’air.
  10. Au.
  11. Soigneux.
  12. Fienter (en fauconnerie).
  13. Frousse.
  14. (Sorte de taureau cité par Pline).
  15. Par surcroît.
  16. Oriflamme.
  17. Ce que.
  18. Pèse.
  19. Au.
  20. (Action de retirer des mains d’un acquéreur — Ancien bien de famille ; jeu de mots avec retrait, lieux d’aisances.)
  21. Bassin de garde-robe.
  22. Terrine de chaise percée.
  23. À pas de chat, à la dérobée.
  24. En me raisant des mitaines.
  25. Rassurer.
  26. Pas pour un sou.
  27. Fiente du lapin.
  28. Excréments du sanglier.
  29. Des oiseaux de proie.
  30. Des bêtes fauves.
  31. Étron durci.
  32. Crotte de chèvre.
  33. D’Irlande.
  34. Certainement (en hébreu).