Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/Les Escargots (bilingue)
Pour les autres éditions de ce texte, voir Les Escargots (Ésope).
◄◄◄ | Fables d’Ésope Traduction d’Émile Chambry |
►►► |
LES ESCARGOTS
L’enfant d’un laboureur grillait des escargots. En les entendant crépiter, il dit : « Misérables bêtes, vos maisons brûlent, et vous chantez ! » Cette fable montre que tout ce qu’on fait à contre-temps est repréhensible.
|
172
Κοχλίαι.
Γεωργοῦ παῖς κοχλίας ὤπτα· ἀκούσας δὲ αὐτῶν τριζόντων ἔφη· « Ὦ κάκιστα ζῷα, τῶν οἰκιῶν ὑμῶν ἐμπιπραμένων, αὐτοὶ ᾄδετε. » Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι πᾶν τὸ παρὰ καιρὸν δρώμενον ἐπονείδιστον. |