Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/La Truie et la Chienne disputant de fécondité

Pour les autres éditions de ce texte, voir La Truie et la Chienne disputant de fécondité.

Traduction par Émile Chambry.
FablesSociété d’édition « Les Belles Lettres » (p. 148r).
342


LA TRUIE ET LA CHIENNE DISPUTANT DE FÉCONDITÉ


La truie et la chienne disputaient de fécondité. La chienne prétendait que, seule de tous les quadrupèdes, elle avait des portées courtes. « Quand tu dis cela, répartit la truie, reconnais que tu n’enfantes que des aveugles. »

Cette fable montre qu’une œuvre se juge, non sur la vitesse, mais sur la perfection de l’exécution.