Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/L’Écrevisse et sa Mère (bilingue)
Pour les autres éditions de ce texte, voir L’Écrevisse et sa Mère.
◄◄◄ | Fables d’Ésope Traduction d’Émile Chambry |
►►► |
L’ÉCREVISSE ET SA MÈRE
« Ne marche pas de travers, disait une écrevisse à sa fille, et ne frotte pas tes flancs contre le roc humide. — Mère, répliqua-t-elle, toi qui veux m’instruire, marche droit ; je te regarderai et t’imiterai. » Quand on reprend les autres, il convient qu’on vive et marche droit, avant d’en faire leçon. |
151
Καρκῖνος καὶ μήτηρ.
Μὴ λοξὰ περιπατεῖν καρκίνῳ μήτηρ <ἔλεγε> μηδὲ τῇ ὑγρᾷ πέτρᾳ τὰς πλευρὰς προστρίβειν. Ὁ δὲ εἶπεν· « Μῆτερ, σύ, ἡ διδάσκουσα, ὀρθὰ βάδιζε καὶ βλέπων σε ζηλώσω. » Ὅτι τοὺς μεμψιμοίρους πρέπον ἐστὶν ὀρθὰ βιοῦν καὶ βαδίζειν, καὶ τότε ὅμοια διδάσκειν. |