Epitome historiæ sacræ/XXIV
Librairie Hachette et Cie, (p. 30).
XXIV. Continuo Eliezer exposuit parentibus Rebeccæ causam itineris suscepti, rogavitque ut annuerent postulationi suæ.
Qui responderunt : « Ita voluntas Dei fert ; nec possumus Deo obsistere. En Rebecca ; proficiscatur tecum, nuptura[1] Isaaco. »
Tum Eliezer deprompsit vasa aurea et argentea, vestesque pretiosas, quas dedit Rebeccæ ; obtulit etiam munera matri ejus et fratri, et inierunt convivium.
XXIV. Sans plus tarder, Éliézer exposa aux parents de Rébecca le motif du voyage qu’il avait entrepris, et les pria d’accueillir sa demande.
Ils lui répondirent : « C’est la volonté de Dieu, et nous ne pouvons résister à Dieu. Voici Rébecca ; qu’elle parte avec toi pour épouser Isaac. »
Alors Éliézer tira des vases d’or et d’argent et de riches étoffes, qu’il donna à Rébecca ; il offrit aussi des présents à sa mère et à son frère ; puis on commença le repas.
XXIV. Continuo Eliezer | XXIV. Aussitôt Éliézer |
exposuit | exposa |
parentibus Rebeccæ | aux parents de Rébecca |
causam itineris suscepti, | la cause du voyage entrepris par lui, |
rogavitque ut annuerent | et les pria qu’ils consentissent |
suæ postulationi. | à sa demande. |
Qui responderunt : | Ceux-ci répondirent : |
« Voluntas Dei fert ita ; | « La volonté de Dieu le comporte ainsi ; |
nec possumus | et nous ne pouvons pas |
obsistere Deo. | résister à Dieu. |
En Rebecca ; | Voici Rébecca ; |
proficiscatur tecum, | qu’elle parte avant toi, |
nuptura Isaaco. » | devant épouser (pour épouser) Isaac. » |
Tum Eliezer | Alors Éliézer |
deprompsit vasa aurea | tira des vases d’-or |
et argentea, | et d’-argent, |
vestesque pretiosas, | et des étoffes précieuses, |
quas dedit Rebeccæ ; | qu’il donna à Rébecca ; |
obtulit etiam munera | il offrit aussi des présents |
matri et fratri ejus, | à la mère et au frère d’elle, |
et inierunt convivium. | et ils commencèrent le repas. |
- ↑ Nuptura. Nubere se dit exclusivement de la femme qui prend un mari.