bonjour,

j'ai d"éplacé Le Foyer de paroles ici.

quel est le droit d'auteur sur ce texte?

ThomasV 5 sep 2005 à 09:36 (UTC)

Bonjour ThomasV, Droit d'auteur est entierèment à moi, et moi je fait un don aux lecteurs francophones. Vous pouvez voir la biographie de Tomislav Dretar sue la Wikipedie croate.Ici, c'est le manuscrit. Vous pouvez aussie voir dans la bibliographie française mon nom sous l'alias Thomas Dretart. J'ai donné aussi mes traductions de Bible et de Coran en don, même je suis en train à travailler un dictionnaire Croate-français/Français-croate, tout gratuit en Bien publique. Une fois déjà j'ai Vous fourni la list de mes livres à la Bibliothéque nqtionqle à Yagreb concernqnt mes livres et j'ai tout expliqué. Tous les droits d'auteur sont à moi et à personne d'autre et ce ne pas le texte c'est la poésie. Merci d'être aimable et effacer Votre remarque concernant mon travail, je ne'ai pas fait un plagiat, je suis un écrivain de 60 ans. Quant à l'orthographe c'était le projet à encore travailler: Mais, on a fini avec Wiki françaises. --Tomahawk 22 sep 2005 à 15:05 (UTC)Tomahawk


Je suis désolé, mais je pense que vous n'avez pas compris le sens de ma remarque. Je ne vous accuse pas de plagiat, et je ne conteste pas le fait que ces oeuvres sont le travail de Tomislav Dretart. J'essaie au contraire de faire en sorte que vos textes puissent rester sur ce site. Le problème, c'est qu'il nous est impossible de savoir si vous êtes vraiment cette personne. En d'autres termes, nous n'avons pas la preuve que Tomahawk est bien Tomislav Dretart. Et Tomislav Dretart pourrait décider d'attaquer Wikisource en justice pour violation de copyright. Vous avez sans doute remarqué que la plupart des oeuvres présentes sur le site sont dans le domaine public. ThomasV 22 sep 2005 à 15:39 (UTC)

Bonjour Monsieur,

J'attire votre attention sur le fait que les textes publiés sur Wikisource doivent :

  1. . être dans le domaine public (ce qui n'est pas encore le cas de vos textes) ou bien sous licence libre (GFDL).
  2. . Avoir déjà été publiés par un éditeur. En d'autres termes, Wikisource ne prend pas la responsabilité d´éditer de nouveaux textes.

Si vous voulez publier des textes sur Wikisource, vous devez vous conformer à ces deux règles. En ce qui concerne la règle 1, vous devez comprendre qu'en placant vos textes sur wikisource, vous les placez de fait sous licence GFDL, ce qui implique que vous renoncez à une partie de vos droits d'auteur. Ceci implique aussi que votre éditeur a donné son accord, en connaissance de cause.

Pour ce qui est de la règle 2, nous aimerions avoir quelle maison d'édition a publié ces oeuvres, et avec quel ISBN. Pour des raisons évidentes, il ne nous est pas possible de nous baser sur une simple déclaration sur wikisource, car nous n'avons pas la preuve que vous êtes véritablement l'auteur; nous vous demandons la preuve que le détenteur des droits d'auteur a effectivement accepté de publier ses textes sous licence GFDL.

En ce qui concerne les traductions en francais de vos oeuvres (en supposant que les textes originaux satisfont aux conditions ci-dessus): Ces traductions, au vu de leur orthographe, n'ont manifestement jamais été publiées. Il est possible de les publier sur Wikisource, à condition que ces traductions soient considérées comme l'oeuvre collective des contributeurs de Wikisource, et non pas votre oeuvre. En d'autres termes, vous devez reconnaître ne pas être l'auteur unique de ces traductions, et que n'importe quel autre utilisateur puisse y apporter les corrections/modifications qu'il juge nécessaires.

Cordialement

ThomasV 7 sep 2005 à 17:22 (UTC)

Votre compte va être renommé modifier

18 mars 2015 à 01:45 (UTC)

Compte renommé modifier

21 avril 2015 à 15:55 (UTC)