Discussion Page:Schopenhauer - Le Fondement de la morale, traduction Burdeau, 1879.djvu/97

Correction (×) : « Her l’Arménien » → « Er l’Arménien » (coquille : Le personnage s’appelle Ἤρ, avec esprit doux, donc pas de h à l’initiale. Il y aurait aussi à corriger une autre erreur : le traducteur s’est laissé abusé par le fait que Er est présenté comme Ἠρὸς τοῦ Ἀρμενίου, τὸ γένος Παμφύλου, c’est-à-dire Er, [fils] d’Arménios, de la nation pamphylienne (Rép. X, 614b) ; Er est donc pamphylien, non arménien. Cependant je conserve la traduction, car la traduction Cousin porte Er l’Arménien, originaire de Pamphylie.)

Démarrer une discussion sur Page:Schopenhauer - Le Fondement de la morale, traduction Burdeau, 1879.djvu/97

Démarrer une discussion
Revenir à la page « Schopenhauer - Le Fondement de la morale, traduction Burdeau, 1879.djvu/97 ».