Discussion Page:Léon de Rosny - Les Coréens Aperçu ethnographique et historique,1886.djvu/66

Pour le hangeul [1], il a été facile d'indiquer les lettres des 3 premiers tableaux, tous les caractères étant encore utilisés aujourd'hui à l'exception du ㆍ. J'ai eu plus de difficultés pour trouver des lettres correspondant au g et au d du 4ème tableau, ces lettres n'étant plus utilisées par les Coréens depuis bien des années.

Je n'ai pas réussi à trouver les lettres en écriture indienne correspondant exactement aux symboles dessinés dans le scan. Voici les tableaux correspondant aux écritures brahmiques les plus ressemblantes que j'ai trouvées :

  • La devanagari :
k t l m p
  • Alphabet tibétain :
k t l m p
  • Alphabet assamais :
k t l m p
  • La Gurmukhi :
k t l m p
  • L'alphasyllabaire kannada :
k t l m p
  • L'alphabet Nagari de l'est (Eastern Nagari script) :
k t l m p
  • Le phags-pa
k t l m p

J'ai finalement retenu l'aphabet tibétain, la plus proche et déjà utilisée par l’auteur dans un autre article : Page:Journal asiatique, série 6, tome 3.djvu/302

Démarrer une discussion sur Page:Léon de Rosny - Les Coréens Aperçu ethnographique et historique,1886.djvu/66

Démarrer une discussion
Revenir à la page « Léon de Rosny - Les Coréens Aperçu ethnographique et historique,1886.djvu/66 ».