Discussion Page:Cervantes - L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, traduction Viardot, 1837, tome 2.djvu/738

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Zyephyrus

L'original dit bien el matador de las doncellas, voir le texte bilingue. Trois éditions de la traduction Viardot confirment que tueur n'est pas ici une coquille :

Dubochet, 1837

Dubochet, 1838

Dubochet, 1840

Cela signifie sans doute que Don Quichotte cause la mort des donzelles par son indifférence, ce qui a lieu en effet (ou plus exactement semble avoir lieu) dans le livre. --Zyephyrus (d) 6 novembre 2013 à 20:21 (UTC)Répondre

Revenir à la page « Cervantes - L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, traduction Viardot, 1837, tome 2.djvu/738 ».