Discussion:Pères et Enfants
- Mérimée est l'auteur de la lettre-préface. Est il réellement le traducteur ? Ici, il est précisé que Mérimée traduit bien du russe et que par ailleurs Tourguéniev traduit lui aussi ses oeuvres en français, et/ou en supervise la traduction.
- I. Tourguéniev. Pères et enfants, roman. [Traduit du russe par R. Rodov.] Publication : Moscou : Éditions en langues étrangères, 1947 -> Robert Rodov, trad. plutot des annees 50.
- Sur les 4 versions de Charpentier, pas de nom de traducteur explicite, 1863, 1876, 1884, 1898 (catalogue opale)
- [1] lien Google Books à utiliser par proxy.
Une source corrigée :
Démarrer une discussion sur Pères et Enfants
Les pages de discussion sont l’endroit où diverses personnes peuvent discuter de la manière d’améliorer le contenu de Wikisource. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer la page « Pères et Enfants ».