Discussion:Le Parc de Mansfield
Informations sur l’édition de Le Parc de Mansfield |
Édition : Paris : J. G. Dentu 1816 Source : OCR Remarques : Relu et corrigé par : Hélène - validation |
Sources en mode texte
modifier- La source utilisée est l’OCR de l'image scannée.
Éditions
modifierOrthographe
modifierL’orthographe est de 1816 et donc nous avons :
- absens, accens, agrémens, alarmans, amans, amusemens, appartemens, applaudissemens, arrangemens, brillans, bruyans, changemens, constans, complimens, dédommagemens, différens, embellissemens, enfans, encouragemens, engagemens, évènemens, habillemens, habitans, impatiens, importans, inconvéniens, insignifians, instans, intéressans, instrumens, momens, naissans, ornemens, parens, précédens, présens, pressentimens, raisonnemens, remercîmens, renseignemens, repoussans, sentimens, soulagemens, suivans, talens, tourmens, vêtemens
- très-, sur-tout, long-temps, par-tout, aussitôt ?,
- ame, assujétir, repréhensible, manége, siége, poëte, goëlette, gélera, collége, sujète,
- gaîté, déjeûner, blâsé, compâtit, remercîmens, embrâser, dévoûment, j’avoûrais...
- Antigoa, schall, rum, crénaux, sympatiser, phthisie, pulmonie, appaisé
Corrections
modifier- p. 160 : M. Rushworth fut infiniment mortifié de n’avoir pas apporté[1] la clef ; il promettait de ne pas l’oublier à l’avenir.
- p. 174 : Sir Thomas s’y opposa formellement[2].
- p. 179 : Il vit madame Rushworth[3], et en fut accueilli avec une froideur … Il voulut que madame Rushworth[4] fût encore pour lui Maria Bertram.
- baronnet ou baronet : les deux orthographes sont attestées dans l'atilf, et les deux utilisées dans le livre. 3 occurrences pour 2.
Traduction
modifier- T2 p3 et 4 « Je parais trois fois, et j’ai quarante-deux versets. ---> strophes
- T2 p71 qu’elle avait augmenté en santé et en beauté.
- T2 p76 lady Bertram était devenue parleuse. -> bavarde
- T2 p46 Julia ne faisait aucune communication ; --> confidence
- T2 p236 : « Vous paraissez fatiguée, Fanny ? Avez-vous sorti ? »
- forté-piano, carricle