Contes arabes (Basset)/Bibliographie
BIBLIOGRAPHIE
Arabian tales. London, 1794, 3 vol. in-4o.
Bag o bahar, Le Jardin et le Printemps, poème hindoustani, traduit en français par Garcin de Tassy. Paris, 1878, gr. in-8o ; forme le tome VIII des Publications de l’École des langues orientales.
The Bakhtyar Nameh or story of the prince Bakhtyar and the ten vizirs, a serie of persian tales from a mss. in the collection of sir W. Ouseley. London, 1801, 1 vol. gr. in-8o (texte persan et traduction anglaise).
Bakhtiar-Nameh, ou le favori de la fortune, conte traduit du persan par Lescallier. Paris, an XIII, 1 vol. in-8o.
Bakhtiar-Nameh, texte persan, autographié (par M. Kazimirski). Paris, gr. in-8o, 1839.
Dictionnaire géographique, historique et littéraire de la Perse et des contrées adjacentes, extrait du Mo’djem El Bouldan de Yaqout… : par C. Barbier de Meynard. Paris, I. I., gr. in-8o, 1861.
Comparetti, Ricerche intorno al libro di Sindibâd. Milano, gr. in-4o, 1869. — Extrait des Memorie del R. Istituto Lombardo di Scienze e Lettere, vol. XI, « della seria ».
[Corani textus arabicus, éd. Fluegel. Lipsiæ, 1 vol. in-4o, 1834.
Mœurs et coutumes de l’Algérie, par le général E. Daumas. 3e édition. Paris, 1 vol. in-18 jés., 1858.
A. Lumley Davids, Grammaire turke, traduite de l’anglais par Mme Sarah Davids, Londres, 1836, 1 vol. in-4o.
Die Eilf Tage, neue arabische Märchen, nebst andern Blumen der asiatischen Literatur. Iéna, 1789, 1 vol. in-12.
Dozy, Catalogus codicum orientalium bibliothecæ acad. Lugdun. Batav. Leyde, 1851-1877, 6 vol. in-8o.
L. Dubeux, La Perse, forme le t. II de l’Asie dans la collection de l’Univers pittoresque. Paris, 1 vol. in-8o, 1841.
Garcin de Tassy, Rhétorique et prosodie des langues de l’Orient musulman. 2e édition. Paris, 1 vol. in-8o, 1873.
D. Pascual de Gayangos, Escritores en prosa anteriores al siglo xv ; forme le t. LI de la Bibliothèque Rivadaneyra. 1 vol. gr. in-8o. Madrid, 1859.
Hérodote, Histoires (Bibliotheca Teubneriana scriptorum grœcorum), éd. Dietsch. Lipsiœ, 1874, 2 vol. in-12.
Histoire Auguste, collection des auteurs latins publiée sous la direction de M. Nisard. Paris, 1853, 1 vol. in-4o.
Historia decem vizrorum et filii regis Azad-bakht, éd. G. Knös. 1 vol. in-12. Göttingæ, 1807.
Cl. Huart, Anîs El’Ochchâq, traité des termes figurés relatifs à la description de la beauté, par Cheref Eddîn Râmi ; forme le 25e fascicule de la Bibliothèque de l’École des hautes études, 1 vol. gr. in-80. Paris, 1875
A. Jaubert, Notice et extrait de la version turque du Bakhtyar-Nameh. Paris, 1837, in-8o.
Kalilah et Dimnah, texte arabe. Boulaq, 1 ? 49 de l’hégire, i vol. in-4o.
Knös, Disquisitio de fide Herodoti… Adnexum est specimen sermonis arabici vulgaris seu initium historiæ filii regis Azadbakht. e cod. inedito typis descriptum et in latinum conversum. Göttingæ, 1805, in-4o.
La Fontaine, Fables.
Loiseleur de Longchamps, Essai sur les fables indiennes et sur leur introduction en Europe. Paris, 1838, in-8o.
Maçoudi, Les Prairies d’or, texte et traduction par C. Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. Paris, 9 vol. in-8o, 1861-1877.
Le comte de Marcellus, Chants populaires de la Grèce moderne, 1 vol. in-12. Paris, 1860.
G. Maspéro, Les Contes populaires de l’Égypte ancienne ; forme le IVe volume de la Collection des littératures populaires, 1 vol. in-16. Paris, 1882.
Les Mille et un Jours, contes persans, traduits en français par Pétis de Lacroix. Édition du Panthéon littéraire. Paris, 1 vol. gr. in-8o, 1843.
Les Mille et une Nuits, texte arabe. Boulaq, 2 vol. in-4o.
Tausend und eine Nacht, arabisch, éd. Habicht. Breslau, 1825-1843, 12 vol. pet. in-8o.
E. Gauthier, Les Mille et une Nuits. Paris, 1823, in-8o (t. VI).
Nouveaux contes arabes ou supplément aux Mille et une Nuits, suivis de mélanges de littérature orientale, par M. l’abbé *** (D. Chavis et Cazotte). Paris, 1788, 3 vol. in-12.
Plutarque, Vie de Flaminius (Bibliotheca Teubneriana scriptorum Græcorum), éd. Sintenis, t. II.
Plutarque, Vie de Pompée, id., t. III.
Niemann, Maleische Lesebock. 2e édition. S’Gravenhage, 1876, in-8o.
A. de Puibusque, Le comte Lucanor, Apologues et Fabliaux de D. Juan Manuel. Paris, 1854, 1 vol. in-8o.
Le comte de Puymaigre, Les vieux auteurs castillans. Metz et Paris, 2 vol. in-8o, 1861.
Qërq vezir (les Quarante vizirs), ms turk daté de l’an 975 de l’hégire.
Li Romans des Sept Sages nach der Pariser Handschrift hrsg. von Heinrich Adelbert Keller. Tübingen, i836, in-8o.
Indian fairy tales collected and translated by Maive Stokes with notes by Mary Stokes and an introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1880, in-8o.
Valère Maxime, Traits et paroles mémorables, éd. Halm (Bibliotheca Teubneriana scriptorum latinorum).
Die vierzig veziere oder weisen meister, übertragen von Dr. Walter J. Adolf Behrnauer. Leipzig, 1 vol. in-8o, 1851.
Voltaire, Contes, t. IX de l’édition Hachette en 45 vol. in-12. Paris, 1866.
Weil, Biblische Legenden der Muselmänner. Frankfurt a. Main, 1 vol. in-12, 1845.
Wilson, Mackenzie Collection. A descriptive catalogue 0f the oriental mss. and other articles… Calcutta, 1828, in-80.