Colloque Sentimental entre Émile Zola et Fagus/LXVII-LXXX

Société libre d’édition des gens de lettres (p. 77-78).


LEXIQUE ILLUSTRÉ DES LOCUTIONS LATINES


LXVIII

Glaucos, le trucideur de la tribu de Sem,
Avec une incroyable éloquence débute…
Soudain, il plonge, il barbote, il fait la culbute :

Desinit in piscem.
LXIX

Glaucos est loin d’être un humaniste fini :
Ses amis lui voulant inculquer l’ortographe,
Lui lèguent un Lhomond avec pour épigraphe :

Ad usum delphini.
LXX

Plus hardi que les chevaliers du 101 Aithur,
Plus ferme que tes Saints, ô Légende dorée,
Glaucos résiste au vent, au flot, à la marée :

Fluctuat nec mergitur !
LXXI

Glaucos tue en un empoisonné trait suprême
L’adversaire à la fin de chaque sien factum :
On dit que son amour est terrible de même…

In cauda venenum.
LXXII

Glaucos n’a pas la tête forte,
Mais son chaleureux cœur supplée à son cerveau
L’Italien traduit — jurant que ça rapporte ;

Mettere la coda dove non il capo
LXXIII

Glaucos d’avoir joué du pudendum trop jeune
A’vu condamner son amour au jeûne ;
C’est fini de brandir Homo-sum :

Abusus tollit usum
.
LXXIV

Fut-il pas un Drumont vénérant la justice ?
Las ! à peine avait-il alors la peau sur l’os !
En sa caisse à présent les sequins retentissent :

Virtus post nummos !
LXXV

Rex-Régis, député-omnibus
Prêche la France à l’Espagnol, au Cypriote,
Au Maltais, au Berbère… il est le patriote

In partibus
LXXVI

Du patriote et du paysan protecteur,
Méline a pour devise : Ense et aratto,
Mais il prononce avec candeur :

Rincez et a rétro…
LXXVII

Créole, gorge-toi de glace et d’ananas,
Brahme, immerge ton corps aux eaux sacrées du Gange,
Intransigeant, gave-toi de fange :

Trahit sua quenque voluptas !

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .