Au pied de l’échafaud/Préface

et Wladimirov
Traduction par Bienstock et Skarvan.
Mercure de France (p. 10-11).

PRÉFACE


Dans ce volume, nous avons réuni les études les plus remarquables sur la peine de mort qui aient été écrites en Russie au cours des cinq dernières années.

Ce qui fait la particularité et l’intérêt de ces études, c’est que leurs auteurs ont été les témoins oculaires des événements qu’ils narrent, et, quelque terribles que soient les faits racontés, quelque horrifiants qu’en soient les détails, le narrateur est là qui se porte garant de leur authenticité.

Les deux premières, celles de W. Korolenko et de Vladimirov, qui ont produit en Russie une impression considérable, donnent au lecteur une sorte de vue d’ensemble de l’application de la peine de mort en Russie ; celles de Sémenov, de Boretzky, d’Anoutchine traitent des cas particuliers, et nous montrent comment « cela se fait ».

Avec la remarquable nouvelle d’Andreev : Sept pendus, nous sommes en présence d’une œuvre d’imagination. L’auteur, s’inspirant de faits, devenus, en Russie, fréquents jusqu’à la banalité, a trouvé le sujet d’une de ses plus belles et plus poignantes nouvelles ; jamais sous cette forme rien de plus puissant n’a été écrit sur la peine de mort.

Ainsi réunies, on peut dire que ces études donnent le tableau complet de ce qui s’est passé en Russie, au pied de l’échafaud, pendant cette période que le langage officiel russe désigne du nom de période « de rénovation et de pacification de la Russie ».

J.-W. BIENSTOCK, Dr A. SKARVAN. -----