Apologie à Guillaume de Saint-Thierry/Petite préface


Traduction par Abbé Charpentier.
Librairie de Louis Vivès, éditeur (2p. 286).

Petite préface.

C’est de bien grand cœur que, cédant à vos instances, je consens à composer un livre qui puisse faire cesser, dans le royaume de Dieu, les scandales qui le désolent, mais je ne me rends pas bien compte de ce que vous attendez de moi. En lisant et relisant votre si douce lettre, ce que je fais toujours avec un nouveau plaisir, j’ai compris que vous désirez que je réponde à ceux qui m’accusent de parler mal de l’ordre de Cluny et que je leur montre combien ils ont tort de le croire et de le faire croire aux autres. Mais si, après cela, je me permets, comme vous m’y engagez, de blâmer les superfluités des Clunistes dans le vêtement et dans le vivre, et dans tout ce que vous me signalez encore, je me mettrai évidemment en contradiction avec moi-même aux yeux de tout le monde, ce que je ne puis faire sans scandale. Je ne vois d’autre moyen que de faire l’éloge de l’ordre en lui-même, de blâmer ceux qui l’attaquent, tout en en condamnant moi-même les superfluités. Si ce plan vous agrée, veuillez me le faire savoir en termes plus clairs et, en même temps, priez Dieu, avec de nouvelles instances, pour que je fasse ce que vous souhaitez de moi, de la manière que vous le désirez. Je vous avouerai pourtant que Écrire nuit à la piété. V. les lettres 89 et 90. tous ces écrits ne vont guère pour moi sans quelque préjudice ; ils nuisent beaucoup à la piété en m’empêchant de me livrer à mon goût pour l’oraison, d’autant plus que je n’ai ni le temps ni l’habitude d’écrire.