Œuvres complètes de Molière (Louandre)/Avis sur cette édition

Œuvres complètes de Molière, Texte établi par Charles LouandreCharpentier1 (p. i-ii).


Avis sur cette édition.


Le nom de Molière, les nombreuses éditions qui ont été faites des œuvres de cet immortel écrivain, les études dont il a été l’objet, nous imposaient, pour cette édition nouvelle, de grandes obligations, et pour les remplir voici ce que nous avons fait :

1o Nous nous sommes attachés à reproduire, d’après les éditions princeps, un texte irréprochable.

2o Ce texte une fois établi, nous avons restitué toutes les variantes et tous les jeux de scène qui avaient disparu dans la plupart des éditions modernes.

3o Nous avons ajouté deux pièces jusqu’ici peu connues, le Médecin volant, la Jalousie du Barbouillé, et quelques pages nouvelles de la cérémonie du Malade imaginaire, qui paraissent ici pour la première fois dans une édition complète de notre auteur.

4o Nous avons placé en tête de chaque comédie des notices offrant, à côté d’un travail d’appréciation, entièrement nouveau, la reproduction textuelle ou l’analyse des jugements les plus remarquables, soit dans le blâme, soit dans l’éloge, auxquels la pièce a donné lieu, soit au point de vue moral, soit au point de vue littéraire. Ces notices contiennent, de plus, des détails sur les mœurs du dix-septième siècle, dans leurs rapports avec le Théâtre de Molière ; sur les circonstances qui ont donné lieu à la composition des diverses comédies ; les premières représentations, les critiques des contemporains, l’accueil du public, les cabales, la mise en scène, etc.

5o Nous avons mis au bas des pages des notes contenant des remarques sur les situations dramatiques, la portée morale de certaines scènes, les caractères de certains personnages, — l’explication des faits ou des allusions historiques, — des observations sur les formes de style particulières à l’auteur, les locutions qui lui sont propres, en un mot, ce qu’on appelle la langue de Molière ; — des références entre les scènes des diverses pièces qui présentent de l’analogie entre elles ; — l’indication des écrivains grecs, latins, italiens, espagnols, français du moyen âge ou de la renaissance, qui ont fourni quelques sujets d’imitations — la traduction des morceaux limousins, provençaux, italiens, espagnols, etc., mêlés aux intermèdes et aux divertissements.

Nous n’avons admis dans ces notes que les choses précises, utiles ou attrayante et nous avons écarté ces commentaires purement admiratifs, ces rapprochements plus ou moins hypothétiques, ces anecdotes suspectes qui, dans plusieurs éditions, tirent sans cesse le lecteur au bas des pages, sans profit pour son instruction ou sa curiosité. Louis XIV, l’empereur Napoléon, madame de Sévigné, Lagrange, Ménage, Grimarest, les deux Rousseau, Voltaire, La Harpe, Cailhava, Bret, Riccoboni, Luneau de Bois-Germain, Chamfort, de Visé, Geoffroy, Petitot, Auger, Aimé Martin, nous ont fourni, les uns des jugements remarquables, les autres les passages les plus marquants de leurs annotations.

À ce précieux commentaire, nous en avons ajouté un autre, entièrement nouveau, plus jeune, plus vivant en quelque sorte, et tout empreint de la sagacité critique du dix-neuvième siècle, commentaire dispersé dans les livres, les journaux, les revues, et qui, jusqu’à ce jour, n’était entré dans aucune des éditions de Molière. Ce commentaire est extrait, pour la partie anecdotique et biographique, des travaux de MM. Beffara, Aimé Martin, Taschereau et Bazin ; pour la philologie, de l’excellent Lexique de M. Génin ; pour la critique littéraire et morale, des belles appréciations de MM. Sainte-Beuve, Saint-Marc Girardin et Nisard.

6o En tête du premier volume nous avons donné un Précis de l’histoire du Théâtre en France depuis l’époque gallo-romaine jusqu’à nos jours. Ce travail, qui embrasse pour la première fois l’histoire de notre littérature dramatique dans son ensemble, offre, sous une forme concise et avec la plus rigoureuse exactitude, tous les éclaircissements que comporte le sujet, et fait mieux apprécier Molière, en le plaçant au milieu de ceux qui l’ont précédé et de ceux qui l’ont suivi.

7o Enfin, nous avons recueilli, dans une notice biographique, tous les faits nouveaux, qui ont été mis en lumière, dans le cours de ces dernières années. Nous avons appuyé cette notice de documents authentiques ; nous l’avons dégagée de tous les faits apocryphes et rectifiée d’après des témoignages irrécusables.

L’édition variorum que nous présentons au public, offre donc, par les notices et les éclaircissements qui l’accompagnent, la synthèse de ce qui a été écrit de plus remarquable sur Molière et ses œuvres, pendant sa vie, par ses contemporains, et depuis sa mort, par les historiens littéraires et les commentateurs qui n’ont jamais cessé de lui faire cortège, et qui de notre temps même, sont devenus plus empressés et plus nombreux.