Épodes (Horace, Leconte de Lisle)/10
Traduction Leconte de Lisle, 1873
La nef qui porte le fétide Mævius part sous de
funèbres auspices. Auster, souviens-toi d’en battre
de flots furieux l’un et l’autre flanc. Que le noir
Eurus, tourmentant la mer, rompe les câbles et
les avirons ! Que l’Aquilo se lève, autant que sur
les hautes montagnes où il brise les chênes
tremblants ! Que nul astre propice n’apparaisse dans
la nuit noire là où tombe le morne Orion ! Qu’il soit emporté par une mer agitée, comme l’armée
Graïenne victorieuse, quand Pallas détourna sa
colère d’Ilios consumé sur la nef impie d’Ajax !
Oh ! quelle sueur inondera tes matelots ! Que ta
pâleur sera livide ! Que de lamentations de femme
et de prières à Jupiter qui te hait, quand le flot
Ionien, en rugissant, aura fracassé ta carène ! Si,
sur le rivage recourbé, tu réjouissais les oiseaux
de mer de la grasse proie de ton corps, je sacrifierais un bouc lascif et une brebis aux Tempêtes !