Utilisateur:Ewan ar Born/Brouillon

Pour les autres utilisations de ce mot ou de ce titre, voir La Barbe-Bleue.

Alphabet des enfants sages (V)
La Barbe-Bleue
LIVRE D’IMAGES.

ALPHABET DES ENFANTS SAGES (V)

CH. PELLERIN à ÉPINAL.




Va dans le jardin, lui dit-elle, et apporte moi une citrouille. la marraine creusa la citrouille et l’ayant frappée de sa baguette, elle se trouva transformée en un magnifique carrosse tout doré.

Ensuite elle fut regarder dans la souricière, où elle trouva six petites souris en vie ; elle frappa de sa baguette, et les six souris furent changées en six beaux chevaux gris pommelé.

Puis elle alla dans la ratière où elle trouva un gros rat qu’elle changea en cocher. — Elle changea ensuite six lézards en six laquais qui montèrent derrière le carrosse.

Touchant alors Cendrillon de sa baguette, elle changea ses habits en drap d’or et d’argent. — Puis elle lui donna deux pantoufles de verre, les plus jolies du monde, en l’avertissant de ne pas rentrer plus tard que minuit.

Cendrillon ne se sentant pas de joie, se rendit au bal. — Le fils du roi, qu’on était allé prévenir, courut la recevoir. — Il lui donna la main à la descente du carosse, et la mena dans la salle où était la compagnie.

Dès qu’elle arriva, on cessa de danser pour contempler sa beauté. — Elle dansa avec le fils du roi ; mais lorsqu’elle entendit l’heure, elle fit une grande révérence à la compagnie, et s’en alla au plus vite.


Le lendemain elle fut encore au bal plus parée que la veille. — Le fils du roi, qui en était épris, lui conta tant de douceurs, qu’oubliant l’heure, elle s’enfuit en perdant une de ses pantoufles, et arriva chez elle avec ses vieux habits.

Le fils du roi la suivit, mais il ne put l’attraper ; il ramassa soigneusement la pantoufle qu’il pressa contre son cœur, et ne fit que la regarder pendant tout le reste du bal.

Le lendemain il fit publier à son de trompe dans tout le royaume qu’il épouserait celle dont le pied serait juste à la pantoufle.

On l’essaya aux princesses puis aux duchesses, mais inutilement. — On la porta chez les deux sœurs qui ne purent davantage. — Cendrillon l’ayant essayée, il se trouva qu’elle la chaussait à merveille.

Là-dessus arriva la marraine qui, d’un coup de baguette, rendit à Cendrillon ses habits magnifiques. — Les deux sœurs reconnaissant la belle personne du bal se jetèrent à ses pieds en lui demandant pardon.

Cendrillon leur pardonna, et fut conduite chez le jeune prince qui, la trouvant encore plus belle que jamais, l’épousa le lendemain. — Cendrillon, aussi bonne que belle, logea ses sœurs au palais, et les maria à deux grands seigneurs.

LES CONTES DES FÉES.



CH. PELLERIN à ÉPINAL.



it. fr. mOi

Caro Zephyrus,

Sto sincronizzando gli interwikilinks delle Favole di La Fontaine con le quattro differenti edizioni francesi dell'opera. ho dovuto fermare il mio lavoro perché ho capito che è in corso uno spostamento in massa delle pagine e non vorrei che gli interwikilinks su it.source puntassero a redirect o peggio a redirect cancellati dopo lo spostamento.

Se possibile mi piacerebbe che tale lavoro venisse portato a termine in modo che possa proseguire con tale lavoro.

Dear Zephyrus,

I'm synchronizing the interwikilinks between it:Favole (La Fontaine) and all of the four different editions in French language.

I had to stop my work because I understood that those pages are in the middle of a mass moving process, and I whouldn't be glad if the interwikilinks added in it.source pointed to redirects or, worse, to deleted redirects.

If possible I'd be happy if that mass moving process is done, so that We'll be able to complete our work.

Dear Zephyrus,

I'm synchronizing the interwikilinks between it:Favole (La Fontaine) and all of the four different editions in French language. I had to stop my work because I understood that those pages are in the middle of a mass moving process, and I whouldn't be glad if the interwikilinks added in it.source pointed to redirects or, worse, to deleted redirects.

If possible I'd be happy if that mass moving process is done, so that We'll be able to complete our work.