Utilisateur:Dovi/Mishnah/Kinim/1:3
< Utilisateur:Dovi | Mishnah
traduction | original | |
---|---|---|
Dans quel cas [ce qui précède] a-t-il été dit? | במה דברים אמורים | |
Dans celui de l'obligation [mélangée] avec la libéralité. | בחובה ונדבה | |
Mais dans le cas d'obligations qui se sont mélangées les unes avec les autres, | אבל חובה שנתערבה זו בזו | |
l'une pour ceci et l'autre pour cela, | אחת לזו ואחת לזו | |
deux pour ceci et deux pour cela, | שתיים לזו ושתיים לזו | |
trois pour ceci et trois pour cela: | שלוש לזו ושלוש לזו | |
une moitié est propre, | מחצה כשר | |
et une moitié est impropre. | ומחצה פסול | |
L'une pour ceci et deux pour cela, | אחת לזו ושתיים לזו | |
trois pour ceci et dix pour cela ou cent pour cela: | שלוש לזו ועשר לזו ומאה לזו | |
la fraction la plus petite est propre, | הממועט כשר | |
qu'il s'agisse d'une seule catégorie ou de deux catégories, | בין משם אחד בין משני שמות | |
d'une seule femme ou de deux femmes. | בין מאישה אחת בין משתי נשים |