Thresor de la langue françoise/Vouloir

(2p. 667-668).
◄  Vouge
Voulte  ►

Vouloir, Velle.

Fort vouloir & desirer, Peruelle.

Ne vouloir plus apprendre, Voluntatem discendi abiicere.

Ie vouldroye fort sçauoir, Peruelim scire.

Ie vouldroye ne l'auoir point dit, Nollem dixisse.

Vouldriez vous que, &c. Et quisquam numen Iunonis adoret  ?

Veux tu rien  ? Nunquid vis  ? B. ex Liu.

Ie vouldroye bien, Non nollem, Vellem.

O que ie vouldroye que, &c. Quam vellem, Menedemum inuitatum.

Ie vouldroye fort que vous me creussiez de ceci, Vos credere hoc mihi vehementer velim.

Ie vouldroye grandement luy faire plaisir, Valde eius causa volo.

Ie te vouldroye faire tout ce qu'il me seroit possible, Volo omnia tua causa.

Ie luy ay laissé tout l'affaire, & luy ay dit que ie feroye ce qu'il vouldroit, Totum ei negotium permisi, méque in eius potestate dixi fore.

Ie feray tout ce que tu voudras, Dabo me tibi.

Il fera ce que ie vouldray, Magnopere confido illum fore officio & in nostra potestate. B. ex Cicerone.

Fay auiourd'huy ce que ie vouldray, Da te hodie mihi, B. ex Terent.

Ils feront ce que tu vouldras, In tua potestate erunt, B. ex Liuio.

Vouloir faire ce que diront amis, Dare se amicis, B.

Va quand tu vouldras, Nihil iam te moror, B.

Ie le vueil bien, Nihil moror, Age age, Sanè quidem, Bud. ex Cic. & Terent.

Ie le vueil bien, dy-ie, Ego verò, inquam.

Ie le vueil bien, si tu le veux, Sanè si placet, Bud. ex Cicerone.

Ie vueil bien que chacun le scache, Deos hominésque contestor. Bud. ex Cic.

Il vouloit bien qu'ils entendissent qu'il l'auoit fait pour l'amour d'eux, Significabat se hanc operam egregiè ciuitati suæ nauasse, B.

Ie ne vueil point, Nolo.

Ne le vois tu point  ? P. Qui voiroy-ie, ie vous prie  ? PH. cestuy cy vueille-ie


dire, Non vides  ? P. Videam obsecro, quem  ? PH. hunc scilicet.

Que veut dire cela  ? Quid hoc rei est, Quid hoc sibi vult  ?

S'il le veut, ou non, il est difficile à le sçauoir, Velit nolit, scire difficile est.

Qui fait ce qu'il veut, Compos voti.

Dieu le vueille, Dieu vueille qu'ainsi soit, Vtinam Deus ita faxit, Dij dent.

Dieu nous en vueille garder, Quod omen Deus auertat.

Que ainsi Dieu le vueille faire, Vtinam ita Deus faxit.

Il n'y a celle laquelle ne vueille ou desire, &c. Vestrarum nulla est quin gnatum velit ducere vxorem.

Vueillent ou non, Velint nolint.

Pourquoy as tu esté si hardi de le faire  ? B. ie l'ay ainsi voulu, Cur id ausus facere  ? B. Libuit.

Fait comme ie vouloye, Ex mea sententia factum.

Plus qu'il ne vouloit, Præter eius libidinem.

Il luy en vouloit, Imminebat, B. ex Curt.

Ils n'en veulent que à moy, Vnum me petunt, Bud. ex Cic.

Le vouloir & intention, Mens, Voluntas.

Vn vouloir content de peu, qui n'est point ambitieux, Modicus animus.

Bon vouloir qu'on a enuers aucun, Beneuolentia, Beneuolus animus.

Vn mauuais vouloir & courage, Mala mens.

Acquerir le bon vouloir d'aucun, Conciliare sibi voluntatem alicuius.

Auoir bon vouloir de faire plaisir à quelqu'vn, Bene cogitare de aliquo.

I'ay vouloir de faire ceci, In animo est mihi illud facere.

Ie soustenoy qu'il auoit ce vouloir de, &c. Defendebam hac eum mente fuisse, vt si, &c.

Ayez vn mesme vouloir & affection à iuger la cause, que i'ay eu à la defendre, Quæ mea mens in causa suscipienda fuit, fides in agenda  : eadem vestra in iudicando sit.

Ayant mauuais vouloir enuers le Prince, Malè animatus erga Principem.

S'il a vouloir de faire quelque chose, Si quid animatus est facere.

Qui a le vouloir, la fantasie, & le courage de faire quelque chose que ce soit, Animatus.

Changer de vouloir, Immutare.

Ne changer en rien son vouloir, De voluntate nihil remittere.

Faire son vouloir, Explere animum.

Homme plein de son vouloir, & qui ne se gouuerne que par soymesme, Homo sui arbitrij, contentúsque se vno, B. ex Sueton.

Faire quelque chose selon le vouloir & consentement d'aucun, Ex voluntate alicuius aliquid facere.

Monstrer son vouloir, Ostendere sensum suum.

Parler selon le vouloir de l'auditeur, Loqui ad voluntatem auditoris.

Tout est mené & gouuerné par le vouloir de Dieu, Omnia Dei nutu ducuntur.

Il me porte tel vouloir, Eo animo in me est.

Contre mon vouloir, Præter sententiam, Contra voluntatem.

De son franc vouloir, Sponte.

De son plein vouloir, Vltro.

Tu as fait cela d'vn bon vouloir, Amicè & beneuolè fecisti.

Il a esté fait consul d'vn grand vouloir de tout le peuple, Cupientissima plebe consul factus est.

D'vn ferme vouloir, Obstinatè.

Cela est venu selon mon vouloir & desir, Ex voluntate accidit, Ex mea sententia.

Bien voulant, Beneuolens.

Mon vueil, id est, ma volonté, Velle meum, Mea voluntas.

Voluntaire, com. gen. penac. Est dit celuy ou celle qui se meuuent à faire ou dire quelque chose de leur franche & bonne volonté, & comme les notaires disent, sans induction, force ne contrainte aucune. Selō ce és galeres ausquelles les bancs ne sont totalement fournis de forçaires (ou forçats, ains ont des hommes stipendiez pour tirer la rame & voguer parmi iceux forçaires) on fait distinction entre les rameurs de la ciurme, disans qu'il y en a de volontaires (lesquels és mers de leuant on nōme de buona voglia) & de forçaires) & és armées de terre, Volontaires sont dits ceux qui ne sont enroolez de leuée sous nul Capitaine, ni ne prennent solde, ains y sont sans deuoir de serment de leuée & de leur gré, lesquels on veult dire estre ceux qu'on appelle. Aduenturiers, & telle espece de soldats que les Latins appeloyent Volones. Mais la raison de l'indisposition dudit mot Latin y repugne, car ils furent ainsi nommez du verbe Latin Volo, Non par ce que de leur propre mouuement & sans contrainte des consuls de Rome ils allassent à la guerre : ains d'autant qu'estans enquis s'ils y vouloyent aller seruir la Republique, ils respondoyent, Nous le voulons, & tels soldats appelez Volones, estoyent serfs, achetez de l'argent des coffres de la Republique, afin de l'aller seruir à la guerre. Ce que Tite Liue en ditte tant au 22. li. en ces mots, Et aliam formam noui delectus, inopia liberorum capitum ac necessitas dedit. Octo millia iuuenum validorum ex seruitiis, priùs sciscitantes singulos, velletne militare  ; empta publicè armauerut. Hic miles magis placuit  : quum pretio minore redimendi captiuos copia fieret. Que au 23. liure, disant  : Itaque legatis Tribunísque præceperat, ne qua exprobratio veteris fortunæ, cuiquam discordiam inter ordines sereret, vetus miles tyroni  ; liber, voloni sese exæquari sineret, omneis satis honestos, generosósque ducerent, quibus arma sua, signáque populus Romanus commisisset. Quæ fortuna coëgisset ita fieri, eandem cogere tueri factum. Ea non maiore cura præcepta ab ducibus sunt, quàm à militibus obseruata, breuíque tanta concordia coaluerunt omnium animi, vt prope in obliuionem venirent qua ex conditione quisque miles esset factus. Et peu apres parlant desdits Volons  : Senserat tamen Hibernis egrediens, murmur in agmine esse, quærentium nunquàm ne liberi militaturi essent. Scripserátque senatui, non tam quid desiderarent, quàm quid meruissent, bona fortíque opera eorum se ad eam diem vsum neque ad exemplum iusti militis quicquam eis præter libertatem deesse. Par lesquels passages de T. Liue appert que les Romains n'enroolloient d'ordinaire pour leurs camps & armées, si n'est hommes francs de condition, si l'extreme necessité ne les rengeoit à enrooller des esclaues, & que tels volons n'estoient de droict militaire vsité entre les Romains, vrais & legitimes soldats, & que ce tiltre de Miles, n'appartenoit qu'aux soldats de franche condition. Ce qui nous peut seruir de reigle. Quāt aux roturiers tenans fiefs qui rendent seruice personel aux bans & arrierebans, soit pour ne les tenir en moindre estime que les nobles, Si bona fortíque eorum opera in bello rex vtitur. Soit pour dire que quand en conseil, grandeur de cœur & prouësse ils ne different des gentils-hommes  : ils ne leur defaut rien pour estre vrais hommes d'armes, que la seule qualité de noblesse. Volontaire auβi est appelé l'homme ou la femme, qui est aisé, soudain & prompt à vouloir faire toutes choses qu'on luy veut suggerer & mettre en la teste. Propensus, facilis, pronus ad quamlibet rem suscipiendam.

Volontairement, Voluntariè, siue Voluntariò, Spontè.

Faire volontairement quelque chose, Voluntate ad aliquid faciendum adduci.

Volonté, Voluntas.

La volonté & puissance de Dieu, Numen.

La volonté ou vouloir d'aucun, Nutus, voluntas nutusque.

Volonté ou courage, Stomachus.

Volonté ou affection, soit en bien, ou en mal, Animus.

Volonté ardente de cognoistre ou apprendre tousiours quelque chose, Studium cognoscendi semper aliquid, aut discendi.

Bonne volonté le plus souuent importe compagnie d'equité & amitié, Propensus animus, valde libenter, Comme ie le feray de bonne volonté, Il m'aida de bonne volonté. Quelquesfois il se prent pour volonté absoluë sans restriction d'equité & raison, comme ie me rends, faictes de moy vostre bonne volonté, c'est à dire tout ce qu'il vous plaira  : car combien que ce mot Bonne signifie raisonnable & equitable, ce neantmoins en cette phrase importe pleine & absoluë puissance sans restriction d'équité ne de raison, ainsi en est souuent vsé par les autheurs anciens.

Volonté desordonnée est rembarrée & renfermée par iniures, Occlusa cotumeliis libido.

Vne volonté legiere, Libido.

Temeraire volonté, Libido. B.

La bonne volonté que tu as enuers moy, Studium tuum erga me.

Vne espece de disposition de derniere volonté, par laquelle aucun est priué de faire ou bailler quelque chose, Fideicommissum.

Vne volonté de fuir les auoit premier enuahis, Occupauerat animos fuga.

Nostre volonté est enuers luy plus encline, In eum voluntas nostra est propensior.

Plein de bonne volonté, Plenus officij.

Qui se fait de franche volonté sans contrainte, Voluntarius.

Auoir quelque volonté & pensée, In mente & cogitatione aliqua versari.

Qui a vne volonté bien ardente à quelque chose, aspre & qui poursuit de grand cœur ce qu'il fait, Studiosus,

Destourner la volonté d'aucun, Voluntatem alicui auferre.

Estimez vous plus la volonté, &c. Grauior vobis erit hostium voluntas, quàm ciuium ?

Executer la volonté d'aucun, Voluntatem alicuius conseruare.

Afin qu'ici pareillement puissions faire chose dont tu cognoisses la bonne volonté que nous te portons, Vt istic quoque nostram in te beneuolentiam nauare possimus.

Il fera ce qu'il luy viendra en volonté & à plaisir, Faciet quæ feret libido.

Fournir sa volonté & ce que le cœur demande, Obsequi animo.

Porter volonté bonne ou mauuaise enuers aucun, Animatum esse erga, vel in aliquem.

Porter bonne volonté & aider à aucun de paroles, Prosequi aliquem voto & suffragio.

S'addonner à la volonté du peuple, In vulgus tribuere, Inseruire populo.


Se mettre à faire la volonté d'autruy, à faire tout ce qu'il luy plaira, Se totum alicui tradere.

Ne satisfaire point à la volonté de son ami, Deesse voluntati amici.

Tourner la volonté des tesmoings & la flechir, Flectere & detorquere voluntatem testium.

A la mienne volonté que, &c. Vtinam saluti nostræ consulere possimus.

De la volonté qu'il a enuers Cesar de luy faire seruice, De sua voluntate erga Cæsarem.

De sa propre volonté, Spontè.

Estre creé consul par la volonté de Dieu, Fato consulem fieri,

Selon ma volonté, A ma mode, Meo modo.

A sa volonté, aduerbialement, Pro lubito, vt volet. Il luy a baillé des iuges à sa volonté, Secundum eum in litem iudices dedit. Liu. lib. 23.

Homme voulenteux, id est, subiect à ses volontez.

Volontiers, Haud grauatè, Lubens, Lubenter, Lubenti animo, Non inuitus.

Ie te bailleray vne belle fille laquelle tu aimeras volontiers, Tibi dabo puellam lepidam, quam tu facilè ames.

Manger volontiers de bons morceaux, Libenter viuere & cœnare.

Mourir volontiers & sans regret, Æquo animo mori.

Ouir volontiers, Secundis auribus, vel Æquis auribus aliquid accipere.

Ie t'ay volontiers ouy dire ces paroles, Ad aures haud inuitò sermo mihi accessit tuus.

Ie m'en passoy volontiers, ou bien aiséement, Facilè & æquo animo carebam.

Il n'y a chose qu'il eust faicte plus volontiers que, &c. Nihil fecisset libentius, quàm omnem illam acerbitatem, &c.

Qui volontiers & de son bon gré fait quelque chose, Libens.

Il n'y a chose que ie face tant volontiers, Nihil est æquè quod faciam lubens.