Thresor de la langue françoise/Temps

(2p. 619-621).
◄  Tempre
Tenable  ►

Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l'Espagnol & l'Italien s'esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, & l'autre Tempo.

Le temps, ou iour, Dies.

Le temps soit d'vn an, d'vn iour, ou d'vne heure, Hora.

Le temps de la nuict que toutes choses reposent, Silentium noctis, Intempesta nox, Concubium, Conticinium.

Bon temps, Bona tempestas.

Qui est du bon temps, Antiqui moris matrona, B.

Bons temps esquels regne paix & iustice, Aurea secula.

Tu as bon temps, Bene tibi est.

Et où est le temps & la façon de viure ? O tempora, ô mores, Bud. ex Cic.

Beau temps, Cælum serenum, Sudum, vel apertum cælum, Tempus bonum, Tempestas bona.

Par beau temps, Sereno, ablatiuus : Sereno tempore.

Vn temps serein, Silens cælum.

Le temps se tourne au beau, Disserenat.

Il fait vn temps bien coy, sans aucun vent, Tranquillum est.

Temps fort temperé, ne chaud ne froid, Temperatissimum anni tempus.

Aller par beau & doux temps, Tranquillitate proficisci.

Temps calme, Malacia malaciæ.

Quand le temps est calme, Æquatae auræ.

Le temps estoit calme, Dies erat silentis spiritus, vel placidi, Bud. ex Columel.

Temps fort deliberé & esueillé pour les laboureurs, Interuallum temporis vegetissimum agricolis.

Temps couuert, Austrinum cælum, Atrae nubes, Nebulosum cælum.

Le temps du iour couuert de nuées, Nubilum diei.

Il fait vn temps couuert, Nubilat.

Temps d'escouuert, Dies illustres & insolati, Bud.

Quand le temps est chargé, Impendente pluuia, Budæus ex Columel.

Le temps moite qui est deuant ou apres la pluye, auquel degoutte vne petite pluye, Substillum.

Temps fort sombre & couuert, Tenebricosissimum tempus.

Mauuais temps, Tempestas mala, Difficile & atrox tempus.

Temps pluuieux, Niuale vel pluuiosum cælum.

Mauuais temps, quand il pleut, vente, gresle, & autres choses, Tempestas.

Temps où tout est brouillé, Cæcum tempus.

Temps de brouillars & froidures, Brumale tempus.

Vn temps rude & mauuais, Non tractabile cælum.

Tresmauuais & vilain temps, Tempestas spurcissima.

Le mauuais temps ne fera point de dommage, Nihil damni erit ex tempestate.

Temps contraire, Aduersum tempus.

Faire quelque chose en temps contraire, Tempore aduerso anni aliquid facere, Le contraire est le faire en temps & lieu, id est suo ac commodo tempore.

Tu as vn temps fort contraire à ta maladie, Habes climactericum tempus.

En son temps cela est aduenu, Sua ætate, dum vitam ageret, illud contigit.

Temps fascheux, Temps d'auersité, Dura tempora.

Temps fort mauuais & dangereux pour le faict public, Alienissimum reipublicæ tempus, Dubium tempus reipublicæ.

Temps ennuyeux & fascheux, Temporis acerbitas.

Temps sterile, Seculum sterile.

Temps qui dure tousiours, Æternitas, Æuum.

Brief & court temps & terminé, Temporis angustiæ.

Temps fort brief, Perexigua dies.

Temps lequel ordonne de la mort ou de la vie des vignes, arbres, herbes, & autres, Decretorium sydus.

Le temps ordonné & arresté est venu qu'il faut faire ce que tu as promis, Nunc adest tempus promissa perfici.

Temps accoustumé & dedié à faire quelque chose, Tempus vsitatum ad aliquid faciendum.

Heure & temps qu'on prend parmi ses affaires pour faire quelque chose, Succisiuum tempus.

Il faut attendre temps plus propre & conuenant à escrire, Scribendi tempus expectandum maturius.

Temps propre & conuenable à faire, ou ne faire point quelque chose, Occasio.

Temps mal conuenant & mal propre, Inopportunum, vel Importunum tempus, vel incommodum.

Temps distinguez, Discriminata tempora.

Temps durant auquel on peut faire ce qu'on veut, Liberum tempus.

Temps qu'on ne peut recouurer ne reparer, Irreparabile tempus.

Temps renouuelant les choses anciennes, Replicans tempus.

Temps où il n'y a nulles nouuelles qu'on puisse escrire à son ami, Mutum à literis tempus.

Tout le temps qu'vne personne est accusée, Reatus, huius reatus.

Les temps esquels il est permis de dire ou faire beaucoup de choses qui ne seroyent pas bonnes à vn autre temps, Licentia temporum.

Vn temps qui fut, ou qui est venu, ou qui viendra, Aliquando.

Les temps passez, Prisca secula.

S'accommoder au temps, Tempori seruire, Foro vti, Tempori cedere.

Se donner du bon temps, Molliter se curare, Indulgere genio, Obsequi animo suo, Curare cutem.

Ne se donner point du bon temps, Fraudare genium suum.

Addonner son temps, l'appliquer & employer à faire quelque chose, Conferre tempus ad rem aliquam, Tempus alicui rei accommodare.

Blasmer les temps, Damnare tempora.

Consumer son temps à lire les pœtes, Tempus in poëtis euoluendis consumere.

Employer son temps à faire quelque chose, Ponere tempus & diem in rem aliquam, Dare tempus alicui rei.

Employer beaucoup de temps en quelque chose, Ponere dies multos in rem aliquam.

Employer tout le temps de son chemin à lire, Iter consumere in rebus gestis legendis.

Employer le temps prefix à parler, Assignatu tempus implere orado.

Employer le temps à l'estude, Suppeditare otium studio.

Employer son temps à l'estude continuellement, Ætatem in literis ducere.

Employer bien son temps, Rectè otia ponere.

Employer mal son temps, Conterere tempus frustra, Otio & literis abuti.

Mal employer le bon temps & loisir qu'on a, Bonas horas male collocare.

Tascher à n'employer de temps que le moins qu'on peut en quelque chose, Compendia temporis sequi.

Qui a fait son temps, Veteranus. B.

Il auoit ia fait son temps, Exacta iam ætate erat. B.

Occuper le temps, Obsidere tempus.

Par temps, maniere de parler ancienne, pour dire de bonne heure. L'Italien dit Per tempo, pour ce mesmes & en superlatif, Per tempissimo, à tres-bonne heure. Thomas de Glocestre vse menu & souuent de cette ditte façon de parler en son liure, des loix, establissemens & coustumes des combats en camp clos, Tempestiuè in tempore ipso.

Passer le temps, Tempus traducere, Otium, vel tempus terere, Ludere otium, Eximere tempus, Conterere tempus.

Passer le temps à quaqueter, Sermonibus tempus terere, vel conterere.

Passer le temps à la guerre sous quelque capitaine, Militiam sub magistro tolerare.

Passer le temps de sa vie, Vitam exigere, Traducere vitam.

Passer le temps de sa vie, sans se heurter aux voluptez, sans s'addonner à icelles, Transmittere in offensas voluptates.

Passer le temps de quelque administration, Aliquod munus traducere.

Passer & prolonger le temps, Tempus ducere.

Laisser passer le beau temps en vain, Tempestatem prætermittere.

Mon temps me sera beaucoup plus aisé à passer, Erit mihi quasi decursus mei temporis.

Peu de temps, Exigua dies.

Donner temps & lieu à faire quelque chose, Locum dare aliquid faciendi.

Estre à temps, Ad tempus adesse, Tempestiuè adesse, aduenire.

Estre plus long temps auec quelqu'vn, Vnà cum aliquo plus esse.

Faire selon le temps, Tempori seruire.

Finer le temps de son office, Abire magistratu.

Gaigner le temps, Faire que le tour se passe, Extrahere diem.

Guetter le temps propice, Tempestates captare.

Mettre & employer du temps à considerer les choses, Tempus adhibere ad considerandas res.

Qui met long temps à faire quelque chose, Lentus.

Perdre temps, Ludere operam, B. ex Terent. Tempus nequicquam absumere Liu. lib. 23.

Tu pers temps, Nihil agis B. ex Plaut.

Perdre le temps, le consumer en vain, Aquam perdere.

Perdre le beau temps, Tempestatem prætermittere.

C'est tout temps perdu, Tempus nequicquam absumptum. Liuius lib. 23.

Prendre du bon temps, Sibi benefacere, Indulgere genio, Molliter se curare.

Prendre le temps & le loisir à penser à quelque chose, Spatium sumere ad cogitandum.

Prendre le temps & & l'opportunité, Tempus capere.

Prendre le temps comme il vient, Foro vti.

Prendre garde au temps, Conseruare & notare tempora.

Prolonger le temps, & donner plus long terme pour faire la besongne, Diem operi faciendo laxiorem dare.

Rapporter tout cela au vieux temps, Referre haec omnia ad memoriam vetustatis.

Reculer & esloigner le temps d'estire, iusques à la venuë d'aucun, Comitia detrudere in aduentum alicuius.

Garde de venir au temps qui ne sera pas propre, Vide ne cadat in alienissimum tempus aduentus tuus.

Tu viens au temps mesme qu'il falloit, In tempore ipso aduenis.

Ie suis venu tout à temps, Veni in tempore.

Tu viendras tout à temps, Ad tempus aderis.

Viure peu de temps, Breuem vitam agere.

S'il vit außi long temps, que, &c. Si tandiu vixerit tecum quàm ego cum Petro.

Tout le temps qu'il auoit de demourant de la guerre contre les Romains, Quicquid à bellis populi Romani vacabat.

Qui dure vn temps, ou quelque temps, Temporarius.

Qui est du temps passé & du vieil temps, Priscus.

Ce qu'on a fait le temps passé, Acta vitæ.

Qui est d'vn mesme temps, Coætaneus, Ætate coniunctus cum aliquo.

Ce temps ci, Hocce tempus.

Ce temps ici requiert autre maniere de viure, Hæc dies alios mores postulat.

Le temps s'approche, Appropinquat tempus, Propè est.

Il est maintenant temps, Iam tempus est.

N'est-il pas temps d'aller ? Iámne imus ?

Il n'est pas temps à present de, &c. Alienum tempus est mihi tecum expostulandi.

Il n'est pas encore temps de faire cela ? Nondum est maturitas illud faciendi.

Il viendra certainement vn temps, que, &c. Erit, erit illud profecto


tempus quum, &c.

Le temps viēdra bien tost auquel il, &c. Propè adest quum alieno more viuendum est mihi.

Le temps est venu, Tempus accidit, Adest tempus, Extat tempus, Nunc tempus est.

Le temps passé, Olim, Quondam.

Ce temps-là est passé, Abiit illud tempus.

Le temps s'est passé cependant qu'il disoit cela, Abiit hora dum hæc diceret.

Il a esté vn temps que, &c. Quondam fuit quum inter nos sorderemus alteri, vel, Fuit quoddam tempus quum, &c.

Le temps est trop long d'attendre qu'il sorte, Longum est, nos illum expectare dum exeat.

Le temps se rapporte bien à cela, Congruit tempus ad illud.

Le temps d'hyuer se change en esté, Tempus hyemis vertitur vel mutatur aestate.

Si le temps ne le permet point, Si tempus non largitur.

Quand le temps, ou le lieu est à poinct pour faire quelque chose, & conuenable, ou à propos, Opportunitas. Le contraire c'est, Inopportunitas.

Long temps, Longa dies, Longum spatium, Longum vel Longinquum tempus.

Cestuy parle de plus long temps qu'il ne peut auoir souuenance, Longius hic testificatur, quàm meminisse per ætatem potuit. B.

Il a esté long temps qu'il n'estoit nouuelles de luy, In obliuione diu iacuit,

Il y a long temps qu'on n'vsa de cette coustume que à present, Hæc consuetudo longo interuallo repetita atque relata est. Budæus ex Cicerone.

Qui a vescu long temps, Longæuus.

Qui dure long temps, Diutinus.

Quand quelque chose demeure long temps à mouuoir, Lenta viuacitas.

Ie demeureroy long temps si ie te, &c. Longum est Clitipho, si, & cæt.

S'il ne s'en fust fuy si long temps deuant, Si non tantò ante fugisset.

Demeurer long temps, Diu, vel Diutinè manere, aut longo tempore.

Si long temps, Tandiu.

Fort long temps, Perdiu.

Long temps apres, Porro.

Qui auoit esté fort long temps vieil, Qui diutissimè senex fuerat.

Long temps durant, Per multas ætates.

Il me pria si tres-long temps qu'il me contraignit de ce faire, Orare vsque adeò donec perpulit.

Si long temps apres ? Nunc denique ?

Long temps deuant, ou Beaucoup d'ans deuant, Multis ante seculis.

Long temps deuant, Longè ante, Multò ante.

Long temps deuant le iour, Bene ante lucem.

Ce n'est pas long temps ce qu'il demande, Haud longum est id quod orat.

Longueur de temps, Longinquitas temporis.

Il y a ia long temps, Pridem.

Il y a ia long temps, Olim, Olim iam, Iampridem audiui.

Il y a ia long temps que ie l'ay ouy, Iampridem audiui.

Il y a ia long temps qu'il cerchoit occasion, Iam diu aliquam causam quærebat.

Il y a fort long temps, Dudum.

Ami de long temps, Amicus antiquus.

Il y a ia fort long temps qu'ils ont fort grande noise ensemble, Iamdudum ætatem lites sunt inter eos factæ maximæ.

Il y a assez long temps, Dudum, Nuper, Pronuper.

Il y a fort long temps, Quàm dudum in portum huc venis ?. p. Longissimè.

Tu me saluës comme s'il y auoit long temps que tu ne m'eusses veu, Sic salutas quasi dudum non videris.

Il n'y a pas long temps, Nuper, Non pridem, Nunc nuper, Haud diu est. ex Terent.

Il n'y a pas long temps qu'il est venu demeurer ci aupres, Non diu huc commigrauit, vel Haud diu.

Il n'y pas si long temps qu'on diroit bien, Non ita pridem.

Combien y a-il de temps ? d o. Il n'y a pas long temps, Quàm dudum ? d o. Modò.

Ils disoient qu'il n'y auoit pas long temps qu'il viuoit, Modô eum vixisse aiebant.

De tant qu'il y auoit ia plus de temps passé, d'autant, &c. Quanto eius amplius processerat temporis, tanto, &c.

Il faut long temps attendre, Perlongum est.

Nous fusmes long temps à parler ensemble, tellement qu'vne grande partie du iour estoit ia passée, Multus sermo ad multum diem.

Vn peu de temps, Parumper, Paulisper.

Quelque peu de temps, Diutulè.

Ie suis empesché tant de temps, Tantisper, vel Tandiu impedior.

Tant de temps qu'il a vescu, Quandiu vixit.

Tout le temps qu'auons esté ensemble, Per omne tempus quo fuimus vnà.

I’est là le plus du temps, Ibi plurimum est.

Il ne cesse point tant soit peu de temps qu’il ne face mention de luy, Non tantulum intermittit tempus quin eum nominet.

A cause du mauuais temps, Cæli intempestate, vel intemperie.

A temps, ou Tout à temps, In tempore, Tempori, Maturè.

Vn autre temps, Aliàs.

Auant le temps & la saison, Immaturè.

Auant qu’il soit long temps il sera Consul, Breui Consul erit.

Le temps passé, In præteritum.

Le temps aduenir, Apud posteros, In posterum, In posteritatem, Æuo sequenti.

Il pense qu’il le fera le temps aduenir, Deinde facturum autumat.

Le mesme temps, Eodem interuallo.

Qu’il le laisse au temps aduenir, Præsens in tempus omittat.

Au temps où il y auoit moins de trouble, Tempore sedatiore.

Au temps qu’il faut, Tempestiuè, Opportunè.

Au temps qu’il falloit, In ipso tempore.

De long temps, Ex longo, vel Ex longo tempore.

Esprouuer aucun de long temps, Lentè ac fastidiosè probare aliquem.

De mon temps, Mea memoria.

De nostre temps, In nostra memoria. Gell. lib. 20. c. 1. nostra memoria, Æuo nostro, vel in æuo nostro, Nostra ætate, Tempestare nostra.

De tout temps & ancienneté, & de tel & si long temps qu’il n’est memoire du contraire, Il y a cent ans que nous iouissons de ce droict, Tempus vsus huiusmodi memoria excedit, Post hominum memoriam ita semper obseruatum est. Ex quo homines meminerunt, id ius semper vsurpatum est. B.

Vsures de certains temps, Vsuræ aliquanti temporis.

Dés ce temps-la que, &c. Ex eo tempore quo, &c. Ex quo, &c.

Dés le temps passé cette coustume a duré iusques à nostre temps, Antiquitus durauit hic mos vsque ad nostra tempora.

Depuis le temps qu’ils sont captifs, A quo tempore capti sunt.

Depuis le temps que tu, &c. Ex quo tempore tu, &c.

Depuis ce temps-là, Ab illo tempore.

Beaucoup de gens aussi du temps passé, Multi etiam superiori memoria.

Du temps de nos peres, Apud maiores nostros, Memoria patrum.

Du temps d’Alexandre, Sub Alexandro.

Dedans peu de temps, Cis paucos dies, Intra paucos dies.

S’en aller dedans certain temps, Ante certam diem decedere.

Deuant ce temps-là, Antea.

Ce temps pendant, Obiter, Interea, Interim, Interibi, Inter moras.

Ce temps pendant ie suis d’aduis que, &c. Tibi censeo latendum tantisper ibidem, &c.

Ce pendant que tu as le temps, Dum habes tempus.

Ce temps pendant que nous n’y estions pas, Absente nobis, vel Nobis absentibus.

Tout le temps durant, Inter omne tempus.

En ce temps là, Ea tempestate, Temporibus illis.

En ce temps là auquel Clodius, &c. Profectus id temporis, quum iam Clodius redire potuisset.

En ce mesme temps, ou en mesme temps, Per idem tempus. Liu. lib. 23. Sub idem tempus.

Ce n’est le temps de faire cela, Alieno tempore istud agis. Liu. l. 23.

En vn mesme temps, Vno, vel eodem tempore.

En temps & lieu, Loco, In loco, In tempore, Suo tempore, Opportunè.

En temps deu & de bonne heure, Tempestiuè.

Qui se fait en temps & en saison, Tempestiuus.

En peu de temps, Breui, vel Breui tempore.

Le temps que les procez doiuent durer, Menses anníque curriculi forensis. Bud.

On n’est plus dedans le temps de se faire releuer, Ætas excessit è præsidio legum. B.

En autre temps beaucoup plus mal propre il le feroit, Alieniore ætate faceret.

En quelque temps que ce soit, Quoquo tempore fuerit.

En temps de paix & de guerre, Domi & militiae.

En doux temps, Tranquillò.

En tout temps, Quibuslibet temporibus.

Hors temps & trop tard, Sero.

Hors temps & heure & saison, Intempestiuè, Importunè.

Qui vient, ou est fait hors temps & heure, Intempestiuus.

Qui est tout d’vn temps, Ætate coniunctus cum aliquo, Æqualis.

Iusques au temps present, Vsque ad hanc memoriam.

Ie prendray conseil pour le temps, Ad tempus consilium capiam.

Pour le temps aduenir, In reliquum tempus, In posterum.

Pour ce temps là, Vt temporibus illis.

Pour quelque temps, Ad quoddam tempus.

Pour long temps, In multa secula,

Pour quelque bien peu de temps, Aliquantisper.

Apprester selon le temps, Ex tempore parare.


Prendre conseil selon le temps & l’affaire, Consilium pro tempore & pro re capere.

Sur le temps qu’il deuoit venir, Sub aduentum eius.

Les Quatre temps, voyez Quatre.