Thresor de la langue françoise/Champ

(2p. 110-111).
◄  Chamois
Champignon  ►

vn Champ, Campus, Ager.

Vn champ & piece de terre sans bastiment, ou auec bastiment, Fundus.

Vn champ couru souuent des ennemis, Infectus ager.

Champ seur, où il ne faut point craindre les embusches, Liber à metu insidiarum campus.

Champs faits de gens de village, qui vont à la bone foy, Rura simplicia.

Quand les champs & plaines s’espandent & se desployent de toutes pars, Diffusi campi.

Plein champ, campus apertus.

La plaine d’vn champ, Aequum campi, Aequor.

Ioindre champ à champ, & auoir beaucoup de terres en vn tenant, Agros continuare.

Vn champ de bonne nature, Bene natus ager.

Champ fertile, Opimus vel frugifer ager.

Champ fertile & abondant, Rus saturum, crassus ager.

Champs qui rapportent beaucoup, Feraces agri.

Champs qui recréent, Agri iucundi.

Vne fosse qu’on fait pour escouler les eaux d’vn champ, Lacuna.

Champ qui est plein de cureures de maisons vieilles & platras, Ruderatus ager.

Champ vuide, où il n’y a point de bestail, Viduus pecudibus ager.

Champ labouré, qui parauant ne l’auoit point esté, Rudetum.

Champ qui est soigneusement labouré, Cultissimum rus.

Champ qui est commencé à florir & verdoyer, Ager vernans.

Champ desert & delaissé, qu’on ne laboure plus, Desertus ager.

Gaster & deserter les champs par faute de laboureur, Agros cultoribus viduos vastare.

Champ qui nourrit, Almus ager.

Ce champ a esté loué dix sesterces, Fundus H-s dena meritauit.

Vn champ qui est las d’apporter, Effœtus ager.

Champ qui ne rend point beaucoup de fruict, Malignus ager.

Les champs ne rapportent rien, Vacant agri.

Champ menu & maigre, Exilis ager.

Champs pleins d’herbes & d’ordures, par faute d’estre labourez, Squalentia arua.

Champ qui n’est point herbu, mais aride, Spurcus ager.

Chaps desquels il faut necessairement auoir soing, Obnoxia curae arua.

Vn champ bien accoustré & garni de ce qui luy faut, Ornatissimus fundus.

Labourer vn champ pour la seconde fois, Nouare agrum.

Champ auquel quelque cas meschat a esté commis, campus sceleratus.

Champ qui doit disme ou champart, Decumanus ager, siue Octauanus, qui debet decimum vel octauum quemque mergitem, B. ex cicerone, vel Ager vectigalis.

Petit champ, Breuissima terra.

Appartenant aux champs, Agrarius, Ruralis.

La mesure à mesurer les champs, Gnoma, gnomae.

Sur le champ, E vestigio, Ex tempore, llico, Protinus, In re praesenti, B. ex Vlpiano.

Il semble que les choses ont esté faites sur le chāp, E re ipsa nata videtur.

Dire sur le champ, & sans y auoir pensé parauant, Dicere ex tepore.

Donner response sur le champ, In numerato habere responsum, Memoriter respondere.

En plein champ, Aequore aperto.

Iugement donné sur le champ, Extemporalis causarum disceptatio.

Faire droit sur le champ, vuider promptement vne cause, Ius reddere protinus, Ius praesentaneum reddere.

Vne cause ou proces vuidé sur le champ, causa praesentis iudicij, controuersia vnica disceptatione decreta.

Destruire les champs, Vexare agros.

Les champs, Rus.

I’iray aux champs, Rus ibo.

I’ay le cœur aux champs, iacoit que ie soye à la maison, Si domi sum, foris est animus.

Se tenir ou demourer aux chāps, continere se ruri, Rusticari, Rurari.

Il demeure là loing és champs, Longè vsque illic in campis habitat.

Vn homme qui est tousiours sur les champs, hors son pays, Peregrinator.

Venir des champs, Ab agris venire.

Le champ ou le lieu où vn chacun de quelque estat qu’il soit exerce son estude, campus.

Champ de bataille, c’est le champ clos où le desfi de deux combatans se desmesle, on l’escrit & prononce à present Camp, à l’Italiene ou Espagnole, car l’vn & l’autre dit Campo, mais les Francois de iadis l’escriuoient & prononçoiet Champ. Il se prent aussi pour vn lieu sans barrieres ne autre closture où vne bataille entre deux armées a esté donée. Selon lesquelles significations on dit le Champ ou Camp luy est demeuré, c’est à dire Il a esté vainqueur, car le vainqueur chasse le vaincu hors du Champ où il l’a surmonté, & en signe de victoire demeure par vingt quatre heures au mesme lieu où il a obtenu la victoire si ce a esté par bataille en camp ouuert. Et si c’est en champ clos, Il iette le vainqueu hors de la barriere, sans le laisser dedans le champ ores qu’il l’ait tué, ce champ clos est aussi appelé chap mortel pource qu’il y est cobatu, entre l’appelat & l’appelé, à outrace & priuation de vie, si nul d’eux ne se rend, Duellu ad internecione, voyez Enguerrand de Monstrelet. liur. 1. chap 23. come aussi lict mortel est dit celuy dont le gisant ne releue iamais & y meurt & Mostrelet, liur. 1. cha. 39. ainsi dit on coup


mortel, maladie & hayne mortelle, dont la mort s’ensuit.

Chāpart, Vectigal, B. quasi capi, siue messis in capo natae, partitio.

Champarter, campum partiri, hoc est campimessem.

Champarteur, campi partitor.

Champestre, c’est vn mot de tous genres, & signifie vne chose qui est des champs, campestris, Agrestis, Syluestris, ainsi dit on vne parole, vn homme, vn habit champestre, Mau faulcon chapestre est dit entre faulconniers pour autre raison, c’est d’autant qu’il se paist de past champestre & de son pourchas, comme de corneilles, d’estourneaux, de merles & autres pasts vifs de sa proye, & non de past de main d’homme.

Lieu champestre, campestris locus.

Iustices champestres, Iurisdictiones rusticanae.