Thresor de la langue françoise/Arrouser

◄  Arrouler
Arrouter  ►

Arrouser, act. acut. Est ietter de l’eau par plusieurs petites gouttes au coup comme rousée, comme, quand on arrouse vn iardin auec chantepleures, qui sont percées au fonds de plusieurs petits trous, In modum decidentis roris, Innumeris aquae guttis vnà adspergere, Impluere. Il vient du Latin Ros, qui signifie rosée, & est composé de la prepos. Ad, & Rouser inusité en François (car le Latin vse assez du simple Rorare) & change d, en r, selon la regle que le François obserue és composez, dont est parlé ailleurs en ces Commentaires, comme si vous disiez Arrorare, qui est inusité en Latin, & retient la signification du Latin Irrorare, qui est vsité. Ainsi l’on dit, Arrouser le iardin, Hortum irrorare, & irrigare. Il se prend en commun vsage plus largement pour toute aspersion d’eau à pleine gueule de seau faite en vn lieu planté d’herbes ou arbres, pour leur moyter les racines, Aspergere, Respergere, Adaguare, Irrorare.

Arrouser les racines, Aquam radicibus subministrare, Potum dare radicibus.

Arrouser & comme saupoudrer toute vne chose, Perspergere.

Arrouser de l’eauë de fonteine, Aspergere ex fonte.

Arrouser & espandre, Conspergere.

Arrouser tout bellement vne chose qu’on veut detremper, Lentè abluere,

Arrousé, m. acut. Est dit le lieu, herbe ou arbre du genre masculin, sur lequel on a respandu de l’eau pour l’arrouser, Irroratus, Irrigatus, Rigatus, adspersus, on le prend par ampliation pour moüillé, & percé de l’eau, selon ce on dit, quelqu’vn auoir esté bien arrousé, quand il a esté outré de la pluye, & bien trempé.

Arrousée, f. penac. Est dit le lieu, l’herbe ou arbre qui sont du genre feminin, quand on les a arrousées, comme, La galerie a esté arrousée, Les laictues, les coudres ont esté arrousées, Irrigatae, Irroratae.

Arrousement, Aspersus, huius aspersus, Aspersio aquae, Aspergo, Asperginis, Baptismus, Rigatio, Irrigatio.

Arrousoir, m. acut. Chante-pleure, est l’instrument à arrouser, Clepsydra.