« Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 7.djvu/207 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Quatre jours après que j’eus reçu cette lettre, j’y fis cette réponse de Chaseu, où je ne faisois que d' arriver<ref>.LETTRE 902. I. « Où j’étois arrivé deux jours auparavant. » (''Manuscrit de la Bibliothèque impériale.'')</ref> |
Quatre jours après que j’eus reçu cette lettre, j’y fis cette réponse de Chaseu, où je ne faisois que d' arriver<ref>.LETTRE 902. I. « Où j’étois arrivé deux jours auparavant. » (''Manuscrit de la Bibliothèque impériale.'')</ref> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
A MADAME DE SÉVIGNÉ. |
A MADAME DE SÉVIGNÉ. |
||
JE vous demande pardon, Madame, de vous avoir accusée injustement : il est vrai que vous n’avez point eu de tort, vous m’avez écrit ; mais je ne l’ai su que parce que vous venez de me le mander<ref>2. Dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale, il y a simplement « mais je ne l’ai point su. » Dans le même manuscrit, à la phrase suivante « Ma fille de Sainte-Marie me manda. mais elle ne me manda pas, etc. » trois lignes après « je vous demande encore pardon une fois.</ref>. Ma fille de Sainte |
JE vous demande pardon, Madame, de vous avoir accusée injustement : il est vrai que vous n’avez point eu de tort, vous m’avez écrit ; mais je ne l’ai su que parce que vous venez de me le mander<ref>2. Dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale, il y a simplement « mais je ne l’ai point su. » Dans le même manuscrit, à la phrase suivante « Ma fille de Sainte-Marie me manda. mais elle ne me manda pas, etc. » trois lignes après « je vous demande encore pardon une fois.</ref>. Ma fille de Sainte- |
||
D |
|||
1682 |
1682 |