« Page:Ryner - Le Massacre des amazones, Chamuel.djvu/252 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
italien, allemand, anglais et même droit. Des vers grandiloquents sont précédés de ces lignes : « La séparation de corps ne rompt point le lien du mariage, elle ne fait que le relâcher. {{sc|Mourlon}}. » |
italien, allemand, anglais et même droit. Des vers grandiloquents sont précédés de ces lignes : « La séparation de corps ne rompt point le lien du mariage, elle ne fait que le relâcher. {{sc|Mourlon}}. » |
||
{{Astérisme|150%}} |
{{Astérisme|150%}} |
||
Noël Bazan écrit des romans pour |
Noël Bazan écrit des romans pour ''le Petit Journal'', ''le Semeur'' ou ''le Républicain de l’Est''. Mais elle est fière surtout de ses deux recueils de vers. Elle donne « aux autres femmes ces morceaux de ''son'' cœur, ces gouttes |
||
de son sang... Aux autres femmes... à tous, à l’humanité. Tant de lèvres lui ont menti, que cela adoucira peut-être sa souffrance, de pouvoir se reposer sur un cœur vrai. » Elle s’écrie encore : « J’ouvre aux yeux de tous ce ''Livre d’une femme'', que plusieurs d’entre elles ont pensé, qu’une seule a eu le fier courage d’écrire, et je sais que beaucoup m’en remercieront. » |
de son sang... Aux autres femmes... à tous, à l’humanité. Tant de lèvres lui ont menti, que cela adoucira peut-être sa souffrance, de pouvoir se reposer sur un cœur vrai. » Elle s’écrie encore : « J’ouvre aux yeux de tous ce ''Livre d’une femme'', que plusieurs d’entre elles ont pensé, qu’une seule a eu le fier courage d’écrire, et je sais que beaucoup m’en remercieront. » |