« Page:Le roman de Fauvel, par Gervais du Bus, publié d'après tous les manuscrits connus par Arthur Långfors.djvu/124 » : différence entre les versions

Wakari07 (discussion | contributions)
m corrections
Wakari07 (discussion | contributions)
m mineure
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{rh|4|LE ROMAN DE FAUVEL|}}
{{rh|4|{{sm|LE ROMAN DE FAUVEL}}|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="s1"/><poem>
<section begin="s1"/><poem>
{{NumVers|8}} Et pour ce, sans amphibolie,
{{NumVers|8}} Et pour ce, sans amphibolie,
Clerement diroi de teil beste
Clerement diroi de teil beste
Ce qui m’en peut chaer en teste.
Ce qui m’en peut chaer en teste.


Fauvel ne giest mès en estable,
Fauvel ne giest mès en estable,
{{NumVers|12}} Il a meson plus honorable :
{{NumVers|12}} Il a meson plus honorable :
Avoir veult haute menjoere
Avoir veult haute menjoere
Et rastelier de grant afere.
Et rastelier de grant afere.
Il s’est herbergiés en la sale,
Il s’est herbergiés en la sale,
{{NumVers|16}} Pour mielx demonstrer son regale ;
{{NumVers|16}} Pour mielx demonstrer son regale ;
Et nepourquant par sa science
Et nepourquant par sa science
Es chambres a grant reverence,
Es chambres a grant reverence,
Et es garderobes souvent
Et es garderobes souvent
{{NumVers|20}} Fet il assembler son couvent
{{NumVers|20}} Fet il assembler son couvent
Qui si soingneusement le frote
Qui si soingneusement le frote
Qu’en lui ne peut remaneir crote.
Qu’en lui ne peut remaneir crote.
Fortune, contraire a Raison,
Fortune, contraire a Raison,
{{NumVers|24}} Le fet seignour de sa meson :
{{NumVers|24}} Le fet seignour de sa meson :
En lui essauchier met grant peine,
En lui essauchier met grant peine,
Quer el palès roial le maine ;
Quer el palès roial le maine ;
De lui fere honoreir ne cesse.
De lui fere honoreir ne cesse.
{{NumVers|28}} Entor Fauvel a si grant presse
{{NumVers|28}} Entor Fauvel a si grant presse
De gens de toutes nacions
De gens de toutes nacions
Et de toutes condictions
Et de toutes condictions
Que c’est une trop grant merveille :
Que c’est une trop grant merveille :
{{NumVers|32}} N’i a nul qui ne s’appareille
{{NumVers|32}} N’i a nul qui ne s’appareille
De torchier Fauvel doucement.
De torchier Fauvel doucement.
</poem>
</poem>

<section end="s1"/>
<section end="s1"/>
<section begin="s2"/>{{ref imitée|10 ''A'' Cen, ''avec'' n ''exponctué.''<br/>11 ''C'' plus ; ''BCE'' en l’estable — 13 ''Dans A'', haute ''est écrit en interligne'' — 14 ''C'' maniere — 13-14 ''se lisent ainsi dans E'' :<br/>
<section begin="s2"/>{{ref imitée|10 ''A'' Cen, ''avec'' n ''exponctué.''<br/>11 ''C'' plus ; ''BCE'' en l’estable — 13 ''Dans A'', haute ''est écrit en interligne'' — 14 ''C'' maniere — 13-14 ''se lisent ainsi dans E'' :<br/><poem>{{sm|Haute mengoere demande,
Rastelier bel et assez viande}}</poem>— 15 ''CFK'' Il est — 16 ''A'' demonster ; ''BEJ'' sa r. — 17 ''CF'' pour sa — 20 ''E'' F. toust a. s. c, ''F'' F. a. tout s. c. — 21 ''A'' souveifvement, ''B'' diligemment — 24 ''BCEJ'' L’a f. — 26 ''BC'' en p. — 27 ''BCF'' De l. f. honneur ne c, ''J'' Et de li f. honneur ne c. — 31 ''FJ'' très — 32 ''A'' s’apparaille.}}
<poem>
Haute mengoere demande,
Rastelier bel et assez viande
</poem>
<br/>— 15 ''CFK'' Il est — 16 ''A'' demonster ; ''BEJ'' sa r. — 17 ''CF'' pour sa — 20 ''E'' F. toust a. s. c, ''F'' F. a. tout s. c. — 21 ''A'' souveifvement, ''B'' diligemment — 24 ''BCEJ'' L’a f. — 26 ''BC'' en p. — 27 ''BCF'' De l. f. honneur ne c, ''J'' Et de li f. honneur ne c. — 31 ''FJ'' très — 32 ''A'' s’apparaille.}}
<section end="s2"/>
<section end="s2"/>