« Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/176 » : différence entre les versions

Correction
Création de la page
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :


<section begin="YAS-HA1-AppB"/>{{A|{{tiret2|en|core}} plus considérable. Nous convenons de le rendre par « bourg » sans attacher à ce mot un sens trop limitatif. Nous traduirons donc nmânem, vis, zañtu, dahyu par « maison, bourg, district, pays », le pays représentant les vastes unités nationales, gouvernées par les satrapes du Grand Roi sous les Achéminides, par les ''marzbân'' sous les Sassanides, par les dynasties nationales, les ''mulûk’-el-tevàif'', sous les Ars-acides.|0|1.5|fin=1}}
<section begin="YAS-HA1-AppB"/>{{A|{{tiret2|en|core}} plus considérable. Nous convenons de le rendre par « bourg » sans attacher à ce mot un sens trop limitatif. Nous traduirons donc nmânem, vis, zañtu, dahyu par « maison, bourg, district, pays », le pays représentant les vastes unités nationales, gouvernées par les satrapes du Grand Roi sous les Achéminides, par les ''marzbân'' sous les Sassanides, par les dynasties nationales, les ''mulûk’-el-tevàif'', sous les Arsacides.|0|1.5|fin=1}}

{{interligne}}

{{A|Au-dessus du '''daiṅhupaiti''', l’Avesta connaît une autorité : c’est le {{t|'''Zarathushtrôtema'''|115}} « celui qui ressemble le plus à Zoroastre », c’est-à-dire le chef de la religion, celui qu’on appellera plus lard Mobed des Mobeds. Nous verrons ailleurs les conclusions à tirer de ces faits pour l’âge de la composition de l’Avesta.|0|1.5}}
{{A|Au-dessus du '''daiṅhupaiti''', l’Avesta connaît une autorité : c’est le {{t|'''Zarathushtrôtema'''|115}} « celui qui ressemble le plus à Zoroastre », c’est-à-dire le chef de la religion, celui qu’on appellera plus lard Mobed des Mobeds. Nous verrons ailleurs les conclusions à tirer de ces faits pour l’âge de la composition de l’Avesta.|0|1.5}}
{{interligne}}
Nous pouvons à présent nous demander ce que représente la série de Génies invoqués avec les Gâhs et dont les noms sont en corrélation si évidente avec la série que nous venons d’étudier que l’on serait tenté d’en faire les Génies de la maison, du bourg, du district, du pays, de la religion. Peut-être, en effet, ferions-nous bien de nous en tenir là. Mais le Commentaire pehlvi nous donne de ces personnages une interprétation différente et qui, peut-être artificielle, n’en est pas moins précieuse par les lumières qu’elle nous donne sur l’organisation sacerdotale (Yasna 1, 21, 8, 11, 14, 17) :


Nmânya : est « le génie qui veille sur les hommes qui remplissent les fonctions de ''dâtôbar'' » (de ''dâvar'' ou juge).


{{A|Nous pouvons à présent nous demander ce que représente la série de Génies invoqués avec les Gâhs et dont les noms sont en corrélation si évidente avec la série que nous venons d’étudier que l’on serait tenté d’en faire les Génies de la maison, du bourg, du district, du pays, de la religion. Peut-être, en effet, ferions-nous bien de nous en tenir là. Mais le Commentaire pehlvi nous donne de ces personnages une interprétation différente et qui, peut-être artificielle, n’en est pas moins précieuse par les lumières qu’elle nous donne sur l’organisation sacerdotale (Yasna 1, 21, 8, 11, 14, 17) :|0|1.5}}
Visya : le génie du ''Magûpat'' (Mobed ou prêtre).

{{A|Nmànya : est « le génie qui veille sur les hommes qui remplissent les fonctions de ''dâtôbar'' » (de ''dâvar'' ou juge).|0|1.5}}

{{A|Vìsya : le génie du ''Magûpat'' (Mobed ou prêtre).|0|1.5}}


Zantuma : le génie du ''Rat''.
{{A|Zañtuma : le génie du ''Rat''.|0|1.5}}


Dahyuma : le génie du ''Magû-andarzpat''.
{{A|Dahyuma : le génie du ''Magû-andarzpat''.|0|1.5}}


Zarathushtrôtema : le génie du ''Magûpatân-Magûpat''.
{{A|Zarathushtrôtema : le génie du ''Magûpatân-Magûpat''.|0|1.5}}


La hiérarchie ou l’ordre de dignité dans la classe sacerdotale est donc : Dâtôbar, Magùpat, Rat, Magû-andarzpat, Magûpatân-Magûpat.
{{A|La hiérarchie ou l’ordre de dignité dans la classe sacerdotale est donc : Dâtὸbar, Magûpat, Rat, Magû-andarzpat, Magûpatân-Magûpat.|0|1.5}}


Nous savons par les historiens que la justice était rendue par les Mages ({{corr|v. Introd. au Vendidad|Maçoudi, II, 156 ; Agathias, II ; Lettre de Tansar) :}} [[Page:Annales du Musée Guimet, tome 24.djvu/310|nous voyons ici]] que les fonctions civiles (''Dâtôbar'') étaient considérées comme le degré inférieur de la fonction sacerdotale.
{{A|Nous savons par les historiens que la justice était rendue par les Mages ({{corr|v. Introd. au Vendidad|Maçoudi, II, 156 ; Agathias, II ; Lettre de Tansar) :}} : nous voyons ici que les fonctions civiles (''Dâtôbar'') étaient considérées comme le degré inférieur de la fonction sacerdotale.|0|1.5}}


Le ''Magûpat'' est le Mobed moderne, c’est-à-dire le prêtre qualifié pour toutes les cérémonies du culte.
{{A|Le ''Magûpat'' est le Mobed moderne, c’est-à-dire le prêtre qualifié pour toutes les cérémonies du culte.|0|1.5}}
<section end="YAS-HA1-AppB"/>
<section end="YAS-HA1-AppB"/>