« Page:Montesquieu - Œuvres complètes, éd. Laboulaye, t5.djvu/497 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
</ref> du même prince nous fait voir les règles féodales et la cour féodale déjà établies. Un autre de Louis le Débonnaire veut que, lorsque celui qui a un fief ne rend pas la justice |
</ref> du même prince nous fait voir les règles féodales et la cour féodale déjà établies. Un autre de Louis le Débonnaire veut que, lorsque celui qui a un fief ne rend pas la justice |
||
<ref> |
<ref> |
||
''Capitulare quinium anni 819,'' art. 23, édition de Baluze, p. |
''Capitulare quinium anni 819,'' art. 23, édition de Baluze, p. 617. |
||
<p> |
<p> |
||
''Ut ubicumque missi, aut episcopum, aut'' |
''Ut ubicumque missi, aut episcopum, aut'' |
||
''abbatem, aut alium quemlibet honore prœditum'' ''invenerint, qui justitiam faceire noluit vel'' ''prohibuit, de ipsius rebus vivant quandiu in eo'' ''loco justitias facere debent. (M.) |
''abbatem, aut alium quemlibet honore prœditum'' ''invenerint, qui justitiam faceire noluit vel'' ''prohibuit, de ipsius rebus vivant quandiu in eo'' ''loco justitias facere debent. (M.) |
||
</ref>, ou empêche qu’on ne la rende, on vive à discrétion dans sa maison jusqu’à ce que la justice soit rendue. Je citerai encore deux capitulaires de Charles le Chauve, l'an de l'an 861 |
|||
⚫ | |||
<ref> |
|||
empêche qu’on ne la rende^ on vive à discrétion dans sa |
|||
''Edictum in Carisiaco'', dans Baluze, tome II, p. 152. Unusquisque advocatus pro omnibus de sua'' ''advocatione... in convenientia ut cum'' |
|||
maison jusqu’à ce que la justice soit rendue. Je citerai |
|||
''ministerialibus de sua advocatione...'' |
|||
encore deux capitulaires de Charles le Chauve, Tun de |
|||
''quos invenerit contra hune bannum nostrum'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
des juges et des officiers sous eux ; l’autre* de l’an |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
<ref> |
|||
d’avec celles des particuliers. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
<p> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
On n’a point de concessions originaires des fiefs, parce |
On n’a point de concessions originaires des fiefs, parce qu’ils furent établis par le partage qu’on sait avoir été fait entre les vainqueurs. On ne peut donc pas prouver par |
||
qu’ils furent établis par le partage qu’on sait avoir été fait |
|||
entre les vainqueurs. On ne peut donc pas prouver par |
|||
. Edictumin Carisiaco, dans Baluze, tome II, p. 152. UnuMquisque |
|||
advocatus pro omnibus de sua advocatione,,, in conveniêntia ut cum |
|||
ministerialibus de sua cuivocatione qiMS invenêrit contra hune bannum nostrum |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
fiseum nostrum, velinquamcumque immunitatemf aut alicujus potentis |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
V. 31 |