« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 2.djvu/178 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


{{Acte|QUATRIÈME}}
{{T2|ACTE QUATRIÈME|mb=0.5em|fs=200%}}
{{|4}}
{{T2|SCÈNE I|mt=0.5em|mb=1em|fs=125%}}


{{c|Le camp de César près d’Alexandrie.|m=1em|fs=90%}}


{{c|CÉSAR {{t|''entre, lisant une lettre avec''|90}} AGRIPPA, MÉCÈNE {{t|''et autres''|90}}.|m=1em}}


{{sc|césar.—}}Il me traite d’''enfant'' ; il me menace, comme
{{Scène|I}}
s’il avait le pouvoir de me chasser de l’Égypte. Il a fait
battre de verges mon député ; il me provoque à un combat
singulier ; César contre Antoine ! —Que le vieux débauché
sache que j’ai bien d’autres moyens de mourir.
En attendant, je me ris de son défi.


{{sc|mécène.—}}César doit penser que lorsqu’un aussi grand
homme qu’Antoine entre en furie, c’est qu’il est aux
abois. Ne lui donnez aucun relâche, profitez de son égarement ;
jamais la fureur n’a su se bien garder elle-même.


{{sc|césar.—}}Annoncez à nos braves officiers que demain
Le camp de César près d’Alexandrie.
nous livrerons la dernière de nos nombreuses batailles.
Nous avons dans notre camp des gens qui servaient encore
dernièrement Antoine pour l’envelopper et le prendre
lui-même.—Voyez à ce que ce soit fait et qu’on régale
l’armée. Nous regorgeons de provisions, et ils ont
bien mérité qu’on les traite avec profusion.—Pauvre Antoine !
{{d|(Ils sortent.)|4|fs=90%}}


{{T2|SCÈNE II|mt=0.5em|mb=1em|fs=125%}}
CÉSAR _entre, lisant une lettre avec_ AGRIPPA, MÉCÈNE _et autres_.


{{c|Alexandrie.—Appartement du palais.|m=1em|fs=90%}}
{{Personnage|CÉSAR}}. — Il me traite d’_enfant_ ; il me menace, comme s’il avait le
pouvoir de me chasser de l’Égypte. Il a fait battre de verges mon
député ; il me provoque à un combat singulier ; César contre Antoine ! —Que
le vieux débauché sache que j’ai bien d’autres moyens de mourir. En
attendant, je me ris de son défi.


{{c|ANTOINE, CLÉOPÂTRE, ÉNOBARBUS, CHARMIANE, IRAS, ALEXAS,
{{Personnage|MÉCÈNE}}. — César doit penser que lorsqu’un aussi grand homme qu’Antoine
{{t|''et autres officiers''|90}}.|m=1em}}
entre en furie, c’est qu’il est aux abois. Ne lui donnez aucun relâche,
profitez de son égarement ; jamais la fureur n’a su se bien garder
elle-même.


{{sc|antoine.—}}Il ne veut pas se battre avec moi, Domitius.
{{Personnage|CÉSAR}}. — Annoncez à nos braves officiers que demain nous livrerons la
dernière de nos nombreuses batailles. Nous avons dans notre camp des
gens qui servaient encore dernièrement Antoine pour l’envelopper et le
prendre lui-même. — Voyez à ce que ce soit fait et qu’on régale l’armée.
Nous regorgeons de provisions, et ils ont bien mérité qu’on les traite
avec profusion. — Pauvre Antoine ! (Ils sortent.)



{{Scène|II}}


{{Personnage|Alexandrie}}. — Appartement du palais.

ANTOINE, CLÉOPATRE, ÉNOBARBUS, CHARMIANE, IRAS, ALEXAS, _et autres
officiers_.

{{Personnage|ANTOINE}}. Il ne veut pas se battre avec moi, Domitius.