« Page:Ruskin - Sésame et les lys.djvu/198 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
 
YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
SÉHAME ET LES LYS
{{OCR en cours}}
où. elle vit et aime, par rapport au monde où Dieu
vit et aime (1); et solennellement on devra lui ap-
prendre à s’efi'orcer que ses pensées religieuses ne
s’atl'aiblissent pas en proportion du nombre de ceux
u’elles embrassent et ue sa rière ne soit as
q ' l ` llq` l ' l l t
moins arc ente que si e e imp orait e sou agemen
d’un mal immédiat pour son mari ou son enfant,
` les multitudes de ceux ui
quand elle la dit pour A q
n’ont personne pour les aimer, quand c’est la
prière « pour ceux qui sont désolés et accablés(2) ».
73. Jusqu’ici, je le crois, _j’ai rencontré votre
assentiment; peut-être ne serez-vous plus avec rnoi
dans ce que Je crois d’une 1mpér1euse necessxte de
( vous dire. ll est une science dangereuse pour les
r fe1nmes——une science qu’on doit les mettre en garde
( de toucher d’une main profane - celle dela théolo-
, gie. Etrange, et lamentablement étrange! que pen-
l dant qu’elles sont assez modestes pour douter de
leurs capacités ets'arrête1· sur le seuil de sc1ences où
chaque pas est assuré et s’appuie sur des démons-
. trations, elles plongent la tête la première, et sans
un soupçon de leurincompétence, dans cette science
devant laquelle les plus grands hommes ont trem-
ble, où se sont égarés les plus sages. Etrange, de
les voir complaisammentet orgueilleusemententas-
ser tout ce qu’il y a de vices et de sottise en elles,
d’arrogance, d’impertinence et d’aveugle incompré-
hension, pour en faire un seul amer paquet de myr-
rhe sacrée. Etrange, pour des créatures nées pour _
(1) Allusion à Tennysonz «Dicu qui toujours vit et aime. » (Note —
du traducteur.)
(z) Prayer book. ·