« Page:Ruskin - Sésame et les lys.djvu/181 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
 
YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
LES LYH I [79
{{OCR en cours}}
l’héroïsme que par leur courage et leur foi, unis à
une puissance intellectuelle vigoureuse mais inculte
ou qu’ils appliquent de travers; tandis que ses
caractères de jeunes gens sont les nobles jouets
d’un sort fantasque et c’est seulement grâce à l’aide
(ou aux hasards) de ce sort qu’ils survivent, sans les
vaincre, aux épreuves qu’ils endurent passivement.
D’un caractère discipliné, ou constant, ardemment
attaché à un dessein sagement conçu, ou en lutte
contre les manifestations du mal ennemi, net-
tement déflé et résolument vaincu, il n’y a pas
trace dans ses créations de jeunes hommes. Tandis
que dans ses types de femmes, dans les caractères
d’Ellen Douglas, de Flora Mac Ivor, de Bose
Bradvvardine (1), de Catherine Seyton (2), de
Diane Vernon (3), de Lilia Redgauntlet (lt), d’Alice
Bridgenorth (5) , d’Alice Lee et de Jeanie Deans (6),
avec d’inünies variétés de grâce, de tendresse
et de puissance intellectuelle, nous trouvons tou.
r jours un _sens infaillible de dignité et de justice;
un esprit de sacrifice inaccessible à la crainte,
prompt, infatigable, se dévouant à la simple appa-
_ rence du devoir, à plus forte raison à l’appel d’un
. devoir véritable; et, enfin, la patiente sagesse des
(1) Sur Rose Bradwnrdine (personnage de vx Wawerley »), voir
a Fiction, Fair and Foul » § zo. (Note du traducteur.)
(4) Sur Catherine Seyton (personnage de « l’Abbé »), voir le
‘ même ouvrage, § 21. (Note du traducteur.)
(3) Sur Diane Vernon (personnage de « Rob Roy »), voir le
même ouvrage, § 22. (Note du traducteur,)
(4) Sur Bedgnuntlet, voir le même ouvrage, passim,
(5 Sur ce prénom d’Alice, voir même ouvrage, §1g, note 5
· , (Alice Bridgenorth est un personnage de Pevcril du Pic, Alice Lee
‘ e Woodstock). (Note du traducteur.)
N (6) Sur Jenny Denns, voir le même ouvrage, § 113. (Note du tra-
ducteur.) ' · .