« Page:Ruskin - Sésame et les lys.djvu/137 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
m Yann : ocr |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
srîsmuu 135 |
|||
{{OCR en cours}} |
|||
les « tours des vignobles (1) »,chargeant lentement |
|||
et faisant partir des pislolets d’arçon du matm au |
|||
soir (2). ll est triste de n’avo1r que d’obscures con- |
|||
ceptions de devo1r,plus tr1ste,1l me semble, d’avo1r |
|||
des conceptions pareilles de la Joie (3). |
|||
Enim.Vous méprisez la compassion. Il n’est pas |
|||
besoin de mes paroles comme preuve de CCC]. Il |
|||
me suffira de transcmre un des entrefîlets de Jour- |
|||
(x) Ruskin fait ici allusion à ce passage de S. Mathieu (xxx, 3 |
|||
et suivants, ou àlsaïe, v,2, le passage est identique) : « Il y avait un |
|||
homme, maître de maison, qui planta une vigne. ll l'ent0ura d'une |
|||
haie, y creusa un pressoir et bâtit une tour on (pour qu’on pût de là |
|||
surveiller la vigne. Ruskin a fait allusion à ces versets dans « Lec-' |
|||
tures of Architecture and Painting >>. § ig, quand, énumérant tous |
|||
~ les passages de la Bible où nous sont montrées destours, il nous dit : |
|||
« Vous vous rappelez ce propriétaire qui construisit une tour dans |
|||
son vignoble. » Dans le passage de « Lectures of Architecture and |
|||
Painting » Buskin veut montrer (à propos de la valeur religieuse de |
|||
Yarohitecture gothique) que, dans la Bi le, les tours n’ont jamais un |
|||
caractère religieux et sontseulement construites par orgueil, plaisir, |
|||
ou dans un but de défense. (Note du traducteur,) , |
|||
(zu Cf. Time and Tide, § A6, |
|||
(3 Voir plus loin « des sentiments de joie purs » et surtout com- |
|||
parez avec Arrows of the Chaee (passage cité par M. Bardoux): |
|||
« Buvons et mangeons, car nous mourrons demain », disait le fer- |
|||
mier latin et il nous a laissé d’éternels monuments de sagesse |
|||
_ humaine et de chant joyeux. « Travaillons et soyons justes, car |
|||
demain nous mourrons et après la mort viendra le jugement », |
|||
disaient Holbein et Durer, et i s nous ont laissé d’éternels souvenirs |
|||
du travail humain et de la crainte attristée de la divinité.« Béjouis- |
|||
sons-nous et soyons heureux, car demain nous mourrons et nous |
|||
serons avec Dieu », disaient Fra Anglico et Giotto; et ils nous ont |
|||
î laissé d·’eternels monuments de la royauté des cieux, divinement |
|||
lambrissée. « Fumons des pipes, gagnons de l’argent, lisons de |
|||
5 mauvais romans, marchons dans l’air empesté, disons avec senti- |
|||
' ment que nous sommes bien las, car demain nous monrrons et |
|||
à nous serons changés en pipes ¤, voilà ce que disent les hommes |
|||
· Q d'aujourd’hui.¤—0n sait que « buvons et mangeons car nous mour- |
|||
i ,-1*ons demain » est une citation d’Isaïe, xxn, 13. Quant au assage |
|||
. A tout entier, tant d’idées essentielles à Ruskin s’y laissent deviner, |
|||
5 _quund elles ne s’y montrent pas, que pour ne pas accumuler les |
|||
2 " abstractions, je renonce à les isoler. Je me contente de renvoyer le |
|||
l` lecteur à la note de la page 211 « oui, mais quel roi» et la longue |
|||
L J notedes pages 212 et_213. (Note du traducteur.) |