« Page:Ruskin - La Bible d’Amiens.djvu/157 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
 
YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
, V sous LE nmcnuivruns ‘ 157
{{OCR en cours}}
la Bretagne donne àla chrétienté les premiers exploits
et les légendes dernières de sachevalerie; la Germa-
nie à tous les hommes la sincérité et la flamme du
Franc; la Gaule, à toutes les femmes la patience et la
force de sainte Geneviève. `
16. La sincérité et la flamme du Franc, il faut que je ‘
le répète avec insistance, car mes plus jeunes lecteurs
ont été probablement habitués à penser que les Fran-
çais étaient plus polis que sincères. Ils trouveront, s’i1s
approfondîssent la matiere, que la sincérité seule peut .
être policée, et que tout ce que nous reconnaissons de
beauté, de délicatesse et de proportions dans les
nières, le langage ou Parehiteoture des vient ·
d’une pure sincérité de leur nature, que vous sentirez
bientôt dans les créatures vivantes elles;mémes si vous
les aimez; etsi vou comprenez sainement jusqu’à leurs
pires fautes, vous verrez, que leur Révolution elle-
même fut une révolte contre les mensonges, et la
révolte de lamour trahi. Jamais peuple ne fut si vaine- · ·
ment loyal. A · ` _
_ 17. Qu’ils aient été à Porigine, des Germains, eux-
mèmes je suppose seraient bien aises de l’oub1ie1· main-
tenant; mais comment ils secouèrent de leurs pieds la
poussière de Germianîe et se donnèrent un nom nou-
veau est le premier des phénomènes que nous ayons
maintenant à observer attentivement en ce qui les con-
cerne. « Les critiques les plus sagaces », ditM· Gibbcn '
dans son x° chapitre, « admettent que ciers Van,240 envi-
ont été successivement appliqués. Les noms de ees paysans '
Da1·danicus` sont gotlis, et presque anglais, Justinîen est une
traduction de Uprauder (upright); son père Sabatius (en langue
gréco-barbare, `tipes) était appelé dans son village «Ist0·ek >>
îStock). (Gibbon, commencement du chap. xx et note.)- (Note de
`Auteur.) _