« Page:Montesquieu - Œuvres complètes, éd. Laboulaye, t5.djvu/372 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « sentir le meilleur. Quand on vit dans ses tribunaux^ quand on vit dans ceux des seigneurs S une manière de procéder plus naturelle, plus raisonnable, plus conforme à la... »
 
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

sentir le meilleur. Quand on vit dans ses tribunaux^ quand on vit dans ceux des seigneurs S une manière de procéder plus naturelle, plus raisonnable, plus conforme à la morale, à la religion, à la tranquillité publique, à la sûreté de la personne et des biens, on la prit, et on abandonna l’autre.
sentir le meilleur. Quand on vit dans ses tribunaux, quand on vit dans ceux des seigneurs
<ref>
A. B. De quelques seigneurs.
</ref>, une manière de procéder plus naturelle, plus raisonnable, plus conforme à la morale, à la religion, à la tranquillité publique, à la sûreté de la personne et des biens, on la prit, et on abandonna l’autre.


Inviter, quand il ne faut pas contraindre ; conduire, quand il ne faut pas commander, c’est l’habileté suprême.
Inviter, quand il ne faut pas contraindre ; conduire, quand il ne faut pas commander, c’est l’habileté suprême.
La raison a un empire naturel ; elle a même un empire tyrannique : on lui résiste, mais cette résistance est son triomphe ; encore un peu de temps, et l’on sera forcé de revenir à elle
La raison a un empire naturel ; elle a même un empire tyrannique : on lui résiste, mais cette résistance est son triomphe ; encore un peu de temps, et l’on sera forcé de revenir à elle
<ref>
<ref>
La raison nous commande bien plus impérieusement qu'un maître : car en désobéissant à l'un, on est malheureux, et en désobéissant à l’autre, on est un sot. PASCAL, ''Pensées''.
A. B. De quelques seigneurs.
</ref>.
</ref>.


Saint Louis, pour dégoûter de la jurisprudence françoise, fit traduire les livres du droit romain, afin qu’ils fussent connus des hommes de loi de ces temps-là. Défontaines, qui est le premier
Saint Louis, pour dégoûter de la jurisprudence françoise, fit traduire les livres du droit romain, afin qu’ils fussent connus des hommes de loi de ces temps-là. Défontaines, qui est le premier
<ref>
<ref>
Il dit lui-même dans son prologue : ''Nus n’enprit'' ''onques devant moi cette chose dont j'aie'' ''exemplaire''. (M.)
La raison nous commande bien plus impérieusement qu'un maître : car en désobéissant à l'un, on est malheureux, et en désobéissant à l’autre, on est un sot. PASCAL, ''Pensées''.
</ref>
</ref>
auteur de pratique que nous ayons, fit un grand usage de ces lois romaines ; son ouvrage
auteur de pratique que nous ayons, fit un grand usage de ces lois romaines ; son ouvrage
Ligne 15 : Ligne 19 :
jurisprudence françoise, des lois ou Établissements de saint Louis, et de la loi romaine
jurisprudence françoise, des lois ou Établissements de saint Louis, et de la loi romaine
<ref>
<ref>
Le Conseil de Pierre De Fontaines est composé de deux parties qui n’ont aucun rapport commun : un style, ou manuel de procédure, et une traduction partielle d’une somme du Code de Justinien.
Il dit lui-même dans son prologue : ''Nus n’enprit'' ''onques devant moi cette chose dont j'aie'' ''exemplaire''. (M.)
</ref>.
</ref>.
Beaumanoir fit peu d’usage de la loi romaine ; mais il concilia l’ancienne jurisprudence françoise avec les règlements de saint Louis.
Beaumanoir fit peu d’usage de la loi romaine ; mais il concilia l’ancienne jurisprudence françoise avec les règlements de saint Louis.


C’est dans l’esprit de ces deux ouvrages, et surtout de
C’est dans l’esprit de ces deux ouvrages, et surtout de celui de Défontaines, que quelque bailli, je crois, fit l’ou-
celui de Défontaines, que quelque bailli, je crois, fit l’ou-





. Le Conseil de Pierre De Fontaines est composé de deui parties qui
n’ont aucun rapport commun : un style, ou manuel de procédure, et une
traduction partielle d’une somme du Code de Justinien.