« Page:Montesquieu - Œuvres complètes, éd. Laboulaye, t5.djvu/231 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « LIVRE XXVI, CHAP. XIV. «45 maisons pures, pour avoir inspiré à leurs enfants de l’horreur pour tout ce qui pouvoit les porter à l’union des deux sexes. La pr... »
 
Aucun résumé des modifications
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||LIVRE XXVI, CHAP. XIV. |211}}
{{nr||LIVRE XXVI, CHAP. XIV. |215}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
LIVRE XXVI, CHAP. XIV. «45


maisons pures, pour avoir inspiré à leurs enfants de l’horreur
maisons pures, pour avoir inspiré à leurs enfants de l’horreur pour tout ce qui pouvoit les porter à l’union des deux sexes.
pour tout ce qui pouvoit les porter à l’union des deux
sexes.


La prohibition du mariage entre cousins germains a la
La prohibition du mariage entre cousins germains a la même origine. Dans les premiers temps,
c’est-à-dire dans les temps saints, dans les âges le luxe n’étoit point connu, tous les
même origine. Dans les premiers temps» c’est-à-dire dans
<ref>
les temps saints, dans les âges oCi le luxe n’étolt point
Cela fat ainsi chez les premiers Romains. (M.)
connu, tous les^ enfants restoient dans la maison, et s’y
</ref> enfants restoient dans la maison, et s’y
établissoient : c’est qu’il ne falloit qu’une maison très-petite
pour une grande famille. Les enfants ^ des deux
établissoient : c’est qu’il ne falloit qu’une maison très-petite pour une grande famille. Les enfants
<ref>
frères, ou les cousins germains, étoient regardés et se
En effet, cher les Romains ils avoient le meme nom ; les cousins germains étoient nommés frères. (M.)
regardoient entre eux comme frères. L’éloignement qui
étoit entre les frères et les sœurs pour le mariage, étoit*
</ref> des deux frères, ou les cousins germains, étoient regardés et se regardoient entre eux comme frères. L’éloignement qui étoit entre les frères et les sœurs pour le mariage, étoit donc aussi entre les cousins germains
<ref>
donc aussi entre les cousins germains’.
Ils le furent à Rome dans les premiers temps, jusqu'à ce que a peuple fit une loi pour les permettre : il vouloit favoriser un homme extrêmement populaire, et qui s'étoit marié avec sa cousine germaine. Plutarque, au traité des demandes des choses romaines. (M.)
Ces causes sont si fortes et si naturelles, qu’elles ont
</ref>.
agi presque par toute la terre, indépendamment d’aucune

communication. Ce ne sont point les Romains qui ont appris
Ces causes sont si fortes et si naturelles, qu’elles ont agi presque par toute la terre, indépendamment d’aucune communication. Ce ne sont point les Romains qui ont appris aux habitants de Formose
aux habitants de Formose ^ que le mariage avec leurs
<ref>

</ref>


que le mariage avec leurs
parents au quatrième degré étoit incestueux ; ce ne sont
parents au quatrième degré étoit incestueux ; ce ne sont
point les Romains qui l’ont dit aux Arabes ^ ; ils ne l’ont
point les Romains qui l’ont dit aux Arabes ^ ; ils ne l’ont
Ligne 26 : Ligne 29 :
entre les pères et les enfants, les sœurs et les frères, on
entre les pères et les enfants, les sœurs et les frères, on
a vu dans le livre premier '', que les êtres intelligents ne
a vu dans le livre premier '', que les êtres intelligents ne

i. Gela fat ainsi chez les premiers Romains. (M.)

S. En effet, cher les Romains ils avoient le mdme nom ; les cousins
gennains étoient nommés frères. (M.)


. Ils le furent à Rome dans les premiers temps, jusqu*à ce que a
. Ils le furent à Rome dans les premiers temps, jusqu*à ce que a