« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/172 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Typographie
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br />
<nowiki/>


{{personnage|Vincentio.|c}}
{{personnage|Vincentio.|c}}
Ligne 9 : Ligne 9 :
Oui, monsieur, si du moins, je puis en croire sa mère.
Oui, monsieur, si du moins, je puis en croire sa mère.


{{personnage|Petruchio.|c}} {{didascalie|à Vincentio. }}
{{personnageD|Petruchio|c| à Vincentio.}}


Eh bien, messire, que signifie ?… C’est une coquinerie fieffée d’usurper ainsi le nom d’un autre.
Eh bien, messire, que signifie ?… C’est une coquinerie fieffée d’usurper ainsi le nom d’un autre.
Ligne 17 : Ligne 17 :
Empoignez ce drôle ; je le soupçonne de vouloir sous mon nom faire quelque dupe dans cette ville.
Empoignez ce drôle ; je le soupçonne de vouloir sous mon nom faire quelque dupe dans cette ville.


{{didascalie|Biondello revient.}}
{{didascalie|{{sc|Biondello}} revient.|c}}


{{personnage|Biondello.|c}}
{{personnage|Biondello.|c}}
Ligne 23 : Ligne 23 :
Je les ai vus tous deux dans l’église. Dieu les mène à bon port !… Mais que vois-je ? mon vieux maître Vincentio ! Ah ! nous sommes perdus, réduits à néant !
Je les ai vus tous deux dans l’église. Dieu les mène à bon port !… Mais que vois-je ? mon vieux maître Vincentio ! Ah ! nous sommes perdus, réduits à néant !


{{personnage|Vincentio.|c}} {{didascalie|apercevant Biondello.}}
{{personnageD|Vincentio|c| apercevant Biondello.}}


Viens ici, gibier de potence !
Viens ici, gibier de potence !
Ligne 41 : Ligne 41 :
{{personnage|Vincentio.|c}}
{{personnage|Vincentio.|c}}


Comment, insigne coquin, tu n, ’as. jamais vu le père de ton maître, Vincentio ?
Comment, insigne coquin, tu n’as jamais vu le père de ton maître, Vincentio ?


{{personnage|Biondello.|c}}
{{personnage|Biondello.|c}}


Qui ? mon vieux, mon véritable vieux maître ? Si, morbleu, monsieur. Tenez, le voilà b, la fenêtre.
Qui ? mon vieux, mon véritable vieux maître ? Si, morbleu, monsieur. Tenez, le voilà à la fenêtre.


{{personnage|Vincentio.|c}} {{didascalie|le battant.}}
{{personnageD|Vincentio|c| le battant.}}


Ah ! vraiment ?
Ah ! vraiment ?