« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/234 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{nr|236|TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN.||}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
|||
{{personnage|LE ROI.|c}} |
{{personnage|LE ROI.|c}} |
||
— Le titre qui lui manque pour être honorée par toi, |
— Le titre qui lui manque pour être honorée par toi, |
||
Ligne 12 : | Ligne 14 : | ||
avoir l’honneur hydropique. Le bien — est le bien, sans |
avoir l’honneur hydropique. Le bien — est le bien, sans |
||
nom ; le mal de même. — C’est par la qualité qu’il faut |
nom ; le mal de même. — C’est par la qualité qu’il faut |
||
classer les choses, — non par l’épithète… Elle est jeune, |
classer les choses, — non par l’épithète… Elle est jeune, |
||
sage et belle : — c’est là l’héritage direct qu’elle tient |
sage et belle : — c’est là l’héritage direct qu’elle tient |
||
de la nature, — et il constitue l’honneur. Il n’a de l’honneur |
de la nature, — et il constitue l’honneur. Il n’a de l’honneur |
||
Ligne 22 : | Ligne 24 : | ||
trophée menteur — qu’on verra sur le moins digne sépulcre |
trophée menteur — qu’on verra sur le moins digne sépulcre |
||
et qui trop souvent se taira — pour laisser la poussière |
et qui trop souvent se taira — pour laisser la poussière |
||
et l’oubli maudit ensevelir — des ossements honorés ! |
et l’oubli maudit ensevelir — des ossements honorés ! |
||
Que te dirai-je ? — Si la vierge te plaît dans cette créature, |
Que te dirai-je ? — Si la vierge te plaît dans cette créature, |
||
— je puis créer le reste ; sa vertu et sa personne, — voilà |
— je puis créer le reste ; sa vertu et sa personne, — voilà |
||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
que je lui donne. |
que je lui donne. |
||
{{personnage|BERTRAND.|c}} |
{{personnage|BERTRAND.|c}} |
||
— Je ne puis l’aimer, et je ne ferai pas d’efforts pour y |
— Je ne puis l’aimer, et je ne ferai pas d’efforts pour y |
||
parvenir. |
parvenir. |
||
{{personnage|LE ROI.|c}} |
{{personnage|LE ROI.|c}} |
||
— Tu te ferais injure s’il te fallait un effort pour cela. |
— Tu te ferais injure s’il te fallait un effort pour cela. |