« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/137 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
 
YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
mtsunnncriou 133 i
{{OCR en cours}}
vais jours! — répondit Missy d‘un ton indifférent. i
Mais son visage avait une expression tout autre que 1
celle qu’elle avait fait voir ai Nekhludov. Et, au-dedans r
de soi, elle se disait : `
— Pourvu que celui-la aussi ne se dérobe pas! Après
tout ce qui s’est passé entre nous, ce serait bien mal de
sa part!
Si l’on avait demandé à Missy ce qu‘elle entendait par
ces mots : « Tout ce qui s’est passé entre nous! » elle
n’aurait pu répondre rien dc précis. Et cependant elle
avait l‘impression très nette que Nekhludov non seule-
ment avait éveillé en elle deS espérances, mais qu’il lui
avait presque promis de l'épouser. Ce qui s’était passé
entre eux, ce n'étaient pas des paroles précises, mais des
regards, des sourires, des allusions, des silences. Et
cela avait sufii pour qu’elle le considéràt comme lui
appartenant : et la pensée de le perdre lui était très
cruelle.
III
« Honte et dégoût, dégoût et honte! » se disait au
même instant Nekhludov, tandis qu’il revenait chez lui,
à pied, refaisant un chemin qu’il avait fait bien souvent.
L’impression pénible qu’avait éveillée en lui son entre-
tien avec Missy ne parvenait toujours pas à se dissiper.
Il sentait que, matériellement, il était libre vis—a-vis de
la jeune fille, ne lui ayant jamais fait une déclaration for-
melle, ne lui ayant rien dit qui pût l’engager, mais que,
en réalité, il ne s’en était pas moins engagé envers elle.
ll sentait cela; et il sentait aussi, de toute la force de
son ètre, qu`il lui serait impossible de se marier avec elle.
« Honte et dégoût, dégoût et honte! » se répétait-il,
cn pensant non seulement a ses relations avec Missy,
mais a toute sa vie et a celle des autres. Ces mots reve-
naient sans cesse dans son âme, comme un refrain; il se
y les répétait encore au moment où il rentra choz lui.
N — Je ne souperai pas ce soir, -— dit-il à son valet
L