« Page:Anonyme - Brun de La Montaigne.djvu/114 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « <section begin="laisse156"/><poem> Que li cheval ont pris leur repast simplement :<ref follow="CLVI">— 2722. le, ms. les. — 2725. entant.</ref> Mais il n’alérent pa... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="laisse156"/><poem> |
<section begin="laisse156"/><poem> |
||
Que li cheval ont pris leur repast simplement |
Que li cheval ont pris leur repast simplement ;<ref follow="CLVI">— 2722. le, ''ms.'' les. — 2725. entant.</ref> |
||
Mais il n’alérent pas chevauchant longuement |
Mais il n’alérent pas chevauchant longuement |
||
Que Bruiant trespassa en mi lieu de sa gent. |
Que Bruiant trespassa en mi lieu de sa gent. |
||
{{NumVers|2720}}Quant il fu trespassés il y ot tel tourment |
{{NumVers|2720}}Quant il fu trespassés il y ot tel tourment |
||
Que puis en furent mort li .l. des cent. |
Que puis en furent mort li {{rom-min|.l.|50}} des cent. |
||
S’emporta on le corps ou |
S’emporta on le corps ou païs vistement, |
||
Mais puis en mourut il asés vilainement |
Mais puis en mourut il asés vilainement |
||
Maint homme sousfissant, se l’estoire ne ment, |
Maint homme sousfissant, se l’estoire ne ment, |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
</poem> |
</poem> |
||
<section end="laisse156"/> |
<section end="laisse156"/> |
||
<section begin="laisse157"/>{{Centré|CLVII |
<section begin="laisse157"/>{{Centré|CLVII|lh=4em}} |
||
<poem> |
<poem> |
||
{{intervalle|1.0em}}Butor de la Montaingne ot sa gent |
{{intervalle|1.0em}}Butor de la Montaingne ot sa gent convoïe, |
||
Si s’en vint chevauchant par la forest fueillie, |
Si s’en vint chevauchant par la forest fueillie, |
||
Avecques li avoit moult belle compaignie. |
Avecques li avoit moult belle compaignie. |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
Entré sont ou chastel a belle compaignie. |
Entré sont ou chastel a belle compaignie. |
||
Quant la dame les vit, s’en fu moult esjoïe |
Quant la dame les vit, s’en fu moult esjoïe |
||
{{NumVers|2735}}Et dit a son seigneur : « Diex |
{{NumVers|2735}}Et dit a son seigneur : « Diex vous doint bonne vie ! » |
||
Et il li respondi : « Diex doint bon jour m’amie |
Et il li respondi : « Diex doint bon jour m’amie |
||
« Qui est douce et plaissant, gente, jonne et jolie ! » |
« Qui est douce et plaissant, gente, jonne et jolie ! » |
||
— Sire, » ce dit la dame, « or ne me mentes mie : |
— Sire, » ce dit la dame, « or ne me mentes mie : |
||
« Donnastes vous congié a vostre baronnie ? |
« Donnastes vous congié a vostre baronnie ? |
||
{{NumVers|2740}}— Ouïl, » ce dit Butor |
{{NumVers|2740}}— Ouïl, » ce dit Butor, « mais moult estoit marrie |
||
Pour l’amour de Bruiant qui perdera la vie. » |
Pour l’amour de Bruiant qui perdera la vie. » |
||
La dame respondi : « Par la vierge Marie, |
La dame respondi : « Par la vierge Marie, |
||
« Je ne fui onques mais a nul jour si courcie ! » |
« Je ne fui onques mais a nul jour si courcie ! » |
||
Huimais orrés chançon de |
Huimais orrés chançon de matiére enforcie : |
||
{{NumVers|2745}}Si lairons de Butor et de sa compaignie, |
{{NumVers|2745}}Si lairons de Butor et de sa compaignie, |
||
Si dirons de son filz ou biauté frutefie, |
Si dirons de son filz ou biauté frutefie, |